| In conclusion, my delegation would like to express its positions regarding the follow-up to this resumed session. | В заключение моя делегация хотела бы изложить свои позиции по вопросу последующих мероприятий этой возобновленной сессии. |
| My delegation would further like to recognize the gender perspective in peacebuilding. | Наша делегация хотела бы также привлечь внимание к гендерному аспекту миростроительства. |
| My delegation wishes to add several observations and comments in its national capacity. | Наша делегация хотела бы представить ряд дополнительных соображений и комментариев от имени Словакии. |
| My delegation would like also to pay tribute to Special Representative of the Secretary-General Sukehiro Hasegawa for his leadership and outstanding work. | Моя делегация хотела бы также воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Сукэхиро Хасэгаве за его руководство и положительно оценить его прекрасную работу. |
| My delegation would like to mention some of them. | Наша делегация хотела бы обратить внимание на некоторые из них. |
| His delegation wished to know why UNIDO was adhering to an agreement which was no longer in force. | Его делегация хотела бы знать, почему ЮНИДО продолжает выполнять соглаше-ние, которое уже утратило силу. |
| In conclusion, my delegation wishes to make a brief comment on the contemporary realities of the international situation. | В заключение моя делегация хотела бы кратко прокомментировать современные реалии международного положения. |
| As we assure him of our complete cooperation, my delegation would like to wish him every possible success. | Заверяя его в нашей готовности к полному сотрудничеству, моя делегация хотела бы пожелать ему всяческих успехов. |
| The Eritrean delegation would like to take this opportunity to present before you the facts of a great abuse of human rights in Ethiopia. | Эритрейская делегация хотела бы воспользоваться предоставленной возможностью и ознакомить вас с фактами грубых нарушений прав человека в Эфиопии. |
| My delegation would like to recommend the following. | Моя страна хотела бы выступить со следующими предложениями. |
| The Mexican delegation had not indicated what changes it wished in article 3, paragraph 3. | Делегация Мексики не указала, какие изменения она хотела бы сделать в пункте З статьи З. |
| As to the inclusion of paragraph 2, her delegation remained flexible and would wait to hear further comments. | В отношении включения пункта 2 ее делегация по-прежнему занимает гибкую позицию и хотела бы выслушать дальнейшие замечания. |
| His delegation would like to see anti-personnel mines and blinding laser weapons included in the list contained in option 1. | Делегация оратора хотела бы, чтобы в перечень, содержащийся в варианте 1, были включены противопехотные мины и ослепляющее лазерное оружие. |
| His delegation would have wished capital punishment to be provided for in the Statute, but it accepted the compromise. | Его делегация хотела бы, чтобы в Статуте тоже была предусмотрена смертная казнь, однако она согласилась на компромисс. |
| She would therefore simply request the Yugoslav delegation for additional information on a number of specific issues concerning education and health. | Она также хотела бы обратиться с просьбой к югославской делегации сообщить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам в области образования и здравоохранения. |
| His delegation valued and respected that objectivity and would like it to be maintained. | Канада ценит и уважает эту объективность и хотела бы, чтобы она была сохранена. |
| Her delegation wished to comment on a number of conventions, and would do so under the relevant agenda item. | Делегация Китая хотела бы поделиться своими замечаниями в отношении ряда конвенций в рамках обсуждения соответствующего пункта повестки дня. |
| His delegation would therefore like to know the legal basis to justify that change. | Поэтому российская делегация хотела бы знать, каково правовое обоснование поправки, предлагаемой авторами. |
| His delegation was therefore eager to see the circle of partners in that endeavour expand. | Поэтому делегация оратора хотела бы, чтобы число партнеров, занимающихся этой деятельностью, увеличилось. |
| His delegation wished to know the Special Rapporteur's views on that subject. | Его делегация хотела бы знать мнение Специального докладчика по этому вопросу. |
| My delegation would like to highlight certain proposals for the reform of the Security Council that it believes are important. | Моя делегация хотела бы остановиться на некоторых важных, по ее мнению, предложениях по реформе Совета Безопасности. |
| My delegation wishes to take this opportunity to reiterate its position on the reform of the Security Council. | Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы подтвердить свою позицию по реформе Совета Безопасности. |
| Finally, my delegation would like to see these matters reflected in the draft resolution on the Decade at our fifty-third session. | Наконец, моя делегация хотела бы, чтобы эти вопросы нашли отражение в проекте резолюции по Десятилетию на нашей пятьдесят третьей сессии. |
| I would like to take this opportunity to thank all the sponsors of this draft resolution on behalf of the delegation of Kazakhstan. | Я хотела бы, пользуясь случаем, поблагодарить от имени делегации Казахстана всех авторов данного проекта резолюции. |
| The delegation of Egypt would like to highlight the following points regarding the resolution adopted today. | Делегация Египта хотела бы особо выделить в принятой сегодня резолюции следующие моменты. |