My delegation would like to emphasize the urgent need for the preliminary adoption of certain measures to facilitate the establishment of machinery for efficient globalization. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть неотложную необходимость осуществления некоторых предварительных мер для облегчения процесса создания механизма действенной глобализации. |
My delegation would like to highlight and clearly define two considerations that will guide its conduct in this sphere. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть и ясно сформулировать два соображения, которыми она будет руководствоваться в ходе своей деятельности в этой области. |
My delegation would like to express its satisfaction regarding United Nations activities in this field. |
Моя делегация хотела бы выразить удовлетворение деятельностью Организации Объединенных Наций в этой области. |
To these delegations my delegation wishes to express its sincere thanks and appreciation. |
Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность этим делегациям. |
My delegation would like in particular to state Lesotho's position on several elements. |
Моя делегация хотела бы, в частности, изложить позицию Лесото по ряду моментов. |
My delegation would like to reaffirm here the full adherence of Benin to that statement. |
Моя делегация хотела бы подтвердить, что Бенин полностью поддерживает это заявление. |
She would like a detailed reply from the delegation indicating a willingness to change. |
Она хотела бы получить подробный ответ делегации, подтверждающий готовность изменить ситуацию. |
On behalf of the Committee, she wished to thank the Cambodian delegation for its willingness to respond to the questions asked. |
От имени Комитета она хотела бы поблагодарить делегацию Камбоджи за готовность ответить на заданные вопросы. |
His delegation wished to know whether chapters that had already been approved would be revised in the light of the drafting of new chapters. |
Его делегация хотела бы знать, будут ли уже утвержденные главы пересматриваться в свете составления проектов новых глав. |
Ms. MUSOLINO (Australia) said that her delegation wished to propose two alternative versions of the text which might improve its clarity. |
Г-жа МУСОЛИНО (Австралия) говорит, что ее делегация хотела бы предложить два альтернативных варианта текста, которые могли бы повысить степень его ясности. |
My delegation wishes also to convey its condolences to the friendly country of Colombia in connection with the disaster that recently struck it. |
Моя делегация хотела бы также выразить свои соболезнования дружественной стране Колумбии в связи со стихийным бедствием, которое недавно на нее обрушилось. |
One delegation asked whether the independent evaluation would address and make recommendations on the application of international protection principles. |
Одна из делегаций хотела выяснить, будет ли в рамках независимой оценки рассмотрен аспект, связанный с применением принципов международной защиты, и будут ли подготовлены соответствующие рекомендации. |
Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. |
Делегация Индии хотела бы знать мнение других делегаций относительно пользы этой концепции в определении плана действий по улучшению положения женщин. |
Like many other delegations, the Ugandan delegation wished to highlight the effects of poverty on the human rights situation. |
Как и многие другие делегации, делегация Уганды хотела бы подчеркнуть влияние нищеты на положение в области прав человека. |
As the end of the International Year of Older Persons approached, his delegation wished to stress the theme of intergenerational solidarity. |
Поскольку Международный год пожилых людей близится к завершению, его делегация хотела ба затронуть вопросы солидарности поколений. |
His delegation would be grateful if the special committee would provide the necessary information through the Chairman or the secretariat. |
Кубинская делегация хотела бы, чтобы Специальный комитет представил через Председателя или Секретариат необходимые разъяснения. |
In our discussion of how to strengthen coordination, my delegation wishes to put forward the following points. |
В обсуждении того, как повысить эффективность координации, моя делегация хотела бы предложить вниманию следующие идеи. |
My delegation would like to call attention to the integrative function of sports in a variety of areas of real life. |
Моя делегация хотела бы привлечь внимание к интеграционной функции спорта в различных областях реальной жизни общества. |
My delegation would like to express its gratitude for the interest and support this initiative has received. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность за интерес к этой инициативе и ее поддержку. |
My delegation pledges its full cooperation and support to you to make your presidency a success. |
Моя делегация хотела бы заверить Вас в нашем полном сотрудничестве и поддержке в целях обеспечения успеха в Вашей работе на посту Председателя. |
My delegation would like to turn briefly to the part of the Secretary-General's report on cooperation for development. |
Моя делегация хотела бы кратко затронуть ту часть доклада Генерального секретаря, в которой говорится о сотрудничестве в целях развития. |
My delegation would like to thank the Secretary-General for his support of African efforts in this connection. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его поддержку нацеленных на это усилий самой Африки. |
Therefore, my delegation would merely like to express our satisfaction with the successful conclusion of this long-outstanding matter. |
Поэтому моя делегация лишь хотела бы выразить удовлетворение в связи с успешным завершением связанного с этим вопросом длительного процесса. |
Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the centre. |
Наша делегация также хотела бы обратиться к другим странам-донорам с просьбой оказать помощь в создании упомянутого Центра. |
My delegation would like to speak on two points. |
Моя делегация хотела бы остановиться на двух моментах. |