Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
The Senegalese delegation congratulates you through me. Делегация Сенегала хотела бы через меня поздравить Вас.
Therefore, my delegation would request that the Assembly proceed with these amendments separately, and we request delegations to vote in favour of them. Поэтому моя делегация хотела бы просить Ассамблею рассмотреть по отдельности эти поправки, и мы просим делегации проголосовать за них.
In this statement, my delegation wishes to address the issues of fisheries, climate change, the continental shelf and piracy. В этом заявлении моя делегация хотела бы остановиться на вопросах рыбного промысла, изменения климата, континентального шельфа и пиратства.
His delegation wished to know what specific actions could constitute best practices to overcome the implementation barriers confronting those groups. Делегация Швеции хотела бы знать, какие конкретные меры могли бы служить образцом для подражания в деле преодоления препятствий для осуществления этими группами права на здоровье.
His delegation expected Special Rapporteurs to ensure that their personal political opinions did not undermine the independent nature of their mandate. Его делегация хотела бы, чтобы личные политические мнения специальных докладчиков не подрывали независимый характер их мандатов.
Her delegation rejected such irresponsible acts and wished to dissociate itself from paragraph 29 of the draft resolution. Китайская делегация осуждает подобные безответственные действия и хотела бы отмежеваться от пункта 29 постановляющей части проекта резолюции.
Her delegation wished to have that point included in the summary record of the meeting. Сирийская делегация хотела бы, чтобы это уточнение было занесено в протокол заседания.
His delegation also looked forward to closer cooperation between the administering Powers and the United Nations. Его делегация также хотела бы, чтобы управляющие державы теснее сотрудничали с Организацией Объединенных Наций.
His delegation wished to see, in particular, a credible and efficient performance appraisal system. Его делегация, в частности, хотела бы видеть заслуживающую доверия и эффективную систему служебной аттестации.
His delegation would like the Secretary-General to clarify what constituted a special political mission. Делегация Японии хотела бы, чтобы Генеральный секретарь пояснил, что представляет собой специальная политическая миссия.
His delegation wished to know how the new staff selection process would be regulated. Делегация оратора хотела бы знать, как будет регулироваться новый процесс назначения.
Her delegation would like to know exactly where the Department's budget had been cut. Ее делегация хотела бы знать, какие именно статьи бюджета Департамента были урезаны.
His delegation would like further information on the use of resources to fund general temporary assistance positions converted to posts. Его делегация хотела бы получить дополнительную информацию об использовании ресурсов для финансирования должностей временного персонала общего назначения, преобразованных в штатные должности.
His delegation would appreciate clarification of the request that had been made by the Secretary-General. Делегация Бразилии хотела бы получить разъяснение относительно заявки, представленной в связи с этим Генеральным секретарем.
She would make herself available for informal consultations with any delegation that wished to discuss the matter. Оратор готова провести неофициальные консультации с любой делегацией, которая хотела бы обсудить данный вопрос.
However, his delegation was willing to suspend the meeting if necessary. Однако его делегация хотела бы сделать перерыв в заседании, если это необходимо.
My delegation wishes to reiterate its long-held position on the unilateral economic, commercial and financial blockade imposed against Cuba. Моя делегация хотела бы подтвердить свою давнюю позицию в отношении односторонней экономической, торговой и финансовой блокады, введенной в отношении Кубы.
Through me, the Chadian delegation assures him of its full cooperation in discharging his difficult but very lofty task. Через меня делегация Чада хотела бы заверить его в нашем полном сотрудничестве во время выполнения его непростой, но очень благородной миссии.
Another point that my delegation would like to stress is that the ICC is a court of last resort. Наша делегация хотела бы подчеркнуть еще один момент - МУС является судом последней инстанции.
In that regard, my delegation wishes to welcome once again the continued cooperation between the United Nations and the Court. В связи с этим моя делегация хотела бы вновь приветствовать постоянное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Судом.
In this context, my delegation cannot overemphasize Switzerland's continued commitment to and support for the Court. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть неизменную приверженность Швейцарии целям Суда и заявить об их поддержке.
My delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы подтвердить свою заинтересованность в реализации предложения о проведении судебных разбирательств на местах.
My delegation wishes to express our appreciation for their dedicated service to the international community. Наша делегация хотела бы выразить им признательность за самоотверженное служение международному сообществу.
My delegation would like to congratulate the excellent work the Council has carried out so far. Моя делегация хотела бы поблагодарить Совет за прекрасную работу, проделанную им к настоящему времени.
My delegation also wishes to refer to an issue to which we attach particular importance: the process of Security Council reform. Моя делегация хотела бы также затронуть вопрос, которому мы придаем особое значение, а именно процессу реформы Совета Безопасности.