Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
His delegation wished to draw attention to three disturbing trends. Его делегация хотела бы обратить внимание на три вызывающих беспокойство тенденции.
Her delegation wondered what legal basis there was for conferring on the Council the powers of a prosecutor. Ее делегация хотела бы узнать, что является правовой основой для полномочий Совета выступать в качестве прокурора.
His delegation would prefer to consider such guarantees as an independent and separate entitlement of the injured State. Делегация Бразилии хотела бы, чтобы эти гарантии рассматривались как имеющие отношение к независимому и самостоятельному праву потерпевшего государства.
His delegation also wished to add two articles at the end of the original draft. Его делегация также хотела бы добавить две статьи в конце первоначального проекта.
Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. В заключение его делегация хотела бы еще раз заявить о своей обеспокоенности в связи с тем, что в работе ЮНСИТРАЛ участвует мало представителей развивающихся стран.
The delegation of Spain wishes most warmly to congratulate the people of Palau on this historic occasion. Делегация Испании хотела бы самым теплым образом поздравить народ Палау с этой исторической датой.
Thirdly, his delegation wished to single out the importance of active participation by regional intergovernmental organizations in the maintenance of international peace and security. В-третьих, венгерская делегация хотела бы особо отметить важность активного участия региональных межправительственных организаций в деятельности по поддержанию международного мира и безопасности.
His delegation hoped that intervention and colonial domination and other forms of alien domination would be included in the draft Code. Делегация Ливана хотела бы, чтобы в проект кодекса были включены вмешательство, колониальное господство и другие формы иностранного господства.
My delegation would therefore like the opportunity to remain open to speak in the Disarmament Commission. Поэтому моя делегация хотела бы иметь возможность выступить в Комиссии по разоружению.
My delegation is also, of course, willing to consider any other specific proposals that may be forthcoming. Вне сомнения, моя делегация также хотела бы рассмотреть все конкретные предложения, которые, возможно, поступят.
Finally, my delegation wishes to request that its reservation be duly recorded in the report of the Conference. И наконец, моя делегация хотела бы просить, чтобы сделанная ею оговорка была должным образом отражена в докладе Конференции.
The South African delegation wants to make it very clear that it does not want to be associated with any form of discrimination. Делегация Южной Африки хотела бы со всей определенностью заявить, что она не желает вызывать ассоциаций с какими-либо формами дискриминации.
My delegation would like to endorse these various suggestions which were put forward at the recent Workshop. Моя делегация хотела бы поддержать эти различные предложения, которые были выдвинуты на недавнем Семинаре.
My delegation would like once again to recall that such an assertion is totally unfounded. Наша делегация еще раз хотела бы напомнить, что такого рода утверждения совершенно лишены какого-либо основания.
In this respect, my delegation would like to emphasize the need to strengthen United Nations operational activities for development. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость укрепления оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
My delegation, however, would also wish to underline the importance of social integration. Моя делегация, однако, также хотела бы подчеркнуть важность социальной интеграции.
My delegation would like to have this position reflected in the records of this meeting and in the final report. Моя делегация хотела бы, чтобы эта позиция была отражена в отчете о нынешнем заседании и в окончательном докладе.
His delegation wished to emphasize the important role of the media in mobilizing world public opinion. Делегация Индонезии хотела бы подчеркнуть важную роль средств массовой информации в мобилизации мирового общественного мнения.
His delegation wished to stress the role of regional organizations and mechanisms for the peaceful resolution of disputes through dialogue and negotiations. Делегация Индонезии хотела бы подчеркнуть роль региональных организаций и механизмов в области мирного разрешения споров на основе диалога и переговоров.
Her delegation wished to know how the Secretariat intended to rectify the imbalance. Ее делегация хотела бы знать, как секретариат намеревается устранять этот дисбаланс.
His delegation wished to know the Secretariat's view on the problems identified and the remedial measures proposed in the OIOS report. Его делегация хотела бы узнать мнение Секретариата о выявленных проблемах и мерах по исправлению ситуации, предлагаемых в докладе УСВН.
Her delegation would like to know how that division of labour operated in practice. Делегация Кубы хотела бы знать, как такое разграничение функций осуществляется на практике.
Her delegation wished to know when further information on the Authority's budget for the biennium 1996-1997 would be available. Ее делегация хотела бы узнать, когда будет представлена дополнительная информация о бюджете Органа на двухгодичный период 1996-1997 годов.
His delegation wished to draw attention to the long delays in reimbursements to troop contributors and payments of letters of assist to Governments. Его делегация хотела бы обратить внимание на продолжительные задержки с возмещением странам, предоставляющим войска, причитающихся им средств и выплатой правительствам по письмам о поставках.
Her delegation would also appreciate further information on precisely when the General Assembly intended to discuss anti-smoking measures. Делегация Кубы также хотела бы получить дополнительную информацию о том, когда меры по борьбе с курением планируется обсудить в Генеральной Ассамблее.