Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Another delegation enquired about the reason for the increase in the care and maintenance budget for refugees from Mali and Niger. Другая делегация хотела знать причины увеличения бюджета программ попечения и обслуживания для беженцев из Мали и Нигера.
My delegation, however, wants to reaffirm a number of points. Однако наша делегация хотела бы вновь остановиться на ряде моментов.
The same delegation asked whether other countries in the region were trying this approach. Та же делегация хотела бы выяснить, используют ли этот подход другие страны данного региона.
My delegation wishes to underscore positive signs highlighted in the Secretary-General's report on progress in implementing a comprehensive and integrated strategy. Моя делегация хотела бы подчеркнуть позитивные моменты, отмеченные в докладе Генерального секретаря о ходе осуществления в осуществлении всеобъемлющей и комплексной стратегии.
My delegation would like to take this occasion to welcome the newly appointed President, Mr. Maurice Strong, and other members of the Council. Наша делегация хотела бы, пользуясь случаем, приветствовать недавно назначенного Председателем г-на Мориса Стронга и других членов Совета.
On this occasion my delegation wishes to offer some brief comments on the two crucial elements of the reform exercise under consideration. В настоящий момент моя делегация хотела бы высказать краткие замечания по двум основным элементам рассматриваемого процесса реформы.
My delegation would like to share our views on these issues. Моя делегация хотела бы поделиться с вами своими мнениями по данным вопросам.
The delegation of the Federal Republic of Germany would like to take this opportunity to introduce the draft resolution. Делегация Федеративной Республики Германии хотела бы воспользоваться представившейся возможностью и внести на рассмотрение настоящий проект резолюции.
My delegation would not want to see any further adjustment to the completion strategies. Наша делегация не хотела бы, чтобы в стратегию завершения работы были внесены какие-либо дальнейшие поправки.
The delegation noted that it was interested to know about the exit strategy procedures UNFPA had in place for emergency situations. Делегация хотела бы получить информацию о том, какие в ЮНФПА предусмотрены резервные стратегии на случай чрезвычайных ситуаций.
The Chinese delegation would like to put forward a specific proposal to be considered in future consultations. Китайская делегация хотела бы выдвинуть конкретное предложение на предмет рассмотрения на будущих консультациях.
My delegation also wishes to thank the Permanent Representative of Venezuela who spared no effort to make our work successful. Моя делегация также хотела бы поблагодарить Постоянного представителя Венесуэлы, который, не щадя сил, добивался успеха нашей работы.
My delegation would like all these issues to be clarified and considered in this Conference when we start our negotiations. Моя делегация хотела бы прояснить и рассмотреть все эти проблемы на данной Конференции, когда мы начнем свои переговоры.
My delegation wishes to convey our heartfelt condolences and sympathies to our Chinese friends. Моя делегация хотела бы выразить искренние соболезнования и сочувствия нашим китайским друзьям.
The Romanian delegation would like to join in co-sponsoring this proposal. Румынская делегация хотела бы присоединиться к числу соавторов этого предложения.
At the same time, the Chinese delegation would like to thank your predecessor, Ambassador Dembri of Algeria, for his excellent work. В то же время китайская делегация хотела бы поблагодарить Вашего предшественника посла Алжира Дембри за превосходную работу.
My delegation wishes to express its support for further expansion of the Conference. Моя делегация хотела бы высказаться за дальнейшее расширение Конференции.
His delegation wished to express in the strongest possible terms its support for extending the Office's mandate for a further five years. Его делегация хотела бы самым решительным образом высказаться в поддержку продления мандата Управления еще на пять лет.
If that was not the case, her delegation wished to speak again in explanation of its vote. Если это не так, то ее делегация хотела бы вновь выступить по мотивам голосования.
His delegation was pleased to note the existence of the United Nations Home Page on the Internet. Делегация Уругвая хотела бы с удовлетворением отметить наличие электронной странички Организации Объединенных Наций в сети Интернет.
His delegation wished to add its voice to those demanding a speedy resumption of the talks, as there was no sensible alternative. Швейцария хотела бы присоединить свой голос к голосу тех, кто требует скорейшего возобновления переговоров, которым нет разумной альтернативы.
His delegation would welcome specific information on the actual expenditures involved. Российская делегация хотела бы получить конкретную информацию о фактическом объеме соответствующих расходов.
Her delegation would like to be informed of the security measures planned for the forthcoming Assembly session in order to avoid similar problems. Ее делегация хотела бы получить информацию о мерах безопасности, планируемых на предстоящую сессию Ассамблеи, с тем чтобы избежать подобных проблем.
His delegation also wished to register its concern regarding the increased allocation for contractual or consultancy services. Его делегация хотела бы также заявить о своей обеспокоенности в связи с увеличением ассигнований на услуги по контрактам или услуги консультантов.
His delegation also sought an assurance that there were appropriate levels of resources for programmes relating to drugs, crime and technical assistance. Его делегация также хотела бы получить заверения в том, что соответствующие объемы ресурсов выделяются на программы, связанные с проблемами наркотиков, преступности и технической помощи.