My delegation would like to take this opportunity to pay tribute to him posthumously. |
Наша делегация хотела бы воспользоваться случаем, чтобы посмертно воздать ему за это честь. |
My delegation would like to express its views on paragraph 62 of the resolution that we have just adopted. |
Моя делегация хотела бы изложить свою точку зрения на пункт 62 резолюции, которую мы только что приняли. |
My delegation will be very brief and simply restate Guatemala's well-known position. |
Наша делегация хотела бы просто и кратко подтвердить хорошо известную позицию Гватемалы. |
There is no delegation in this Hall which got all it wanted. |
В этом зале нет ни одной делегации, которая получила бы все, что она хотела. |
The Cuban delegation would like to stress the political value represented by the following points, which are included in the Strategy. |
Кубинская делегация хотела бы подчеркнуть политическое значение следующих моментов, включенных в стратегию. |
My delegation would strongly urge the Security Council to adopt new measures. |
Моя делегация хотела бы решительно и настоятельно призвать Совет Безопасности принять новые меры. |
My delegation would like to express its profound gratitude to all the other States and groups of States that have sponsored the draft resolution. |
Моя делегация хотела бы выразить огромную признательность всем другим государствам-членам и группам государств-членов, поддержавшим данный проект резолюции. |
My delegation would like to express its concern at the current deadlock in the negotiations. |
Наша делегация хотела бы выразить свою озабоченность в связи с нынешним тупиком в переговорах. |
My delegation wishes to register its disappointment at the fact that its right even to discuss the issue was denied last week. |
Наша делегация хотела бы отметить свое разочарование тем фактом, что на прошлой неделе ей было отказано в праве даже на обсуждение этого вопроса. |
My delegation recommends that the Secretary-General appoint a group of eminent persons to look into this matter. |
Моя делегация хотела бы рекомендовать Генеральному секретарю назначить группу видных деятелей для изучения этого вопроса. |
My delegation would like to associate itself with the statement made by Solomon Islands, Burkina Faso, Palau and Tuvalu. |
Моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению Соломоновых Островов, Буркина-Фасо, Палау и Тувалу. |
My delegation would like to take this opportunity to reaffirm the United States support for the Register. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь подтвердить поддержку Соединенными Штатами Регистра. |
The delegation of Mali would like to take this opportunity to call for the assistance of the international community in implementing the Convention. |
Делегация Мали хотела бы, пользуясь случаем, призвать международное сообщество оказать содействие в осуществлении Конвенции. |
In particular, my delegation would like to commend Brazil, sponsor and coordinator of the draft resolution, for its efforts. |
В частности, моя делегация хотела бы поблагодарить Бразилию - соавтора и координатора работы над данным проектом резолюции - за ее усилия. |
In its statement, my delegation would like to make further brief remarks. |
В своем выступлении моя делегация хотела бы сделать дополнительные краткие замечания. |
My delegation wishes also to thank the Secretariat for the technical support given us. |
Моя делегация хотела бы также поблагодарить Секретариат за оказываемую нам техническую поддержку. |
My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Mse, for his statement. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя МУТР судью Эрика Мёсе за его выступление. |
My delegation would like to strongly encourage the continuation of those activities. |
Моя делегация хотела бы решительно высказаться за продолжение этой деятельности. |
Those are questions my delegation would now like to comment upon. |
Это вопросы, которые сейчас хотела бы затронуть моя делегация. |
My delegation would like to pay tribute to the report of the UNESCO Director-General (A/61/176). |
Моя делегация хотела бы выразить признательность за доклад Генерального директора ЮНЕСКО (А/61/176). |
My delegation thanks the Secretary-General and the Sport for Development and Peace International Working Group for their valuable efforts. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря и Международную рабочую группу по спорту на благо мира и развития за их похвальные усилия. |
Finally, my delegation would like to share some thoughts on the phenomenon of migration in general that cause us some concern. |
Наконец, моя делегация хотела бы поделиться некоторыми мыслями относительно явления миграции, которые вызывают у нас определенную озабоченность. |
My delegation wishes to emphasize that it is important that the terms of such a broadening be negotiated with the State in question. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность согласования условий такого расширения с соответствующим государством. |
The delegation of Guinea hopes to have the support of the international community to ensure the success of this national initiative. |
Делегация Гвинеи хотела бы надеяться на поддержку международного сообщества, чтобы обеспечить успех этой национальной инициативы. |
My delegation wishes to endorse and echo the sentiments of grave concern and disappointment expressed by the other delegations in this special meeting. |
Моя делегация хотела бы поддержать прозвучавшую в выступлениях других делегаций в ходе этого заседания серьезную обеспокоенность и разочарование. |