Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
In the wake of that horrifying event, his delegation wished to express its heartfelt condolences and its solidarity with the people of Kenya. В связи и этим ужасным событием его делегация хотела бы выразить свои искренние соболезнования народу Кении и свою солидарность с ним.
The Chairperson noted that the delegation of Switzerland also wished to propose an amendment to the first footnote to paragraph 1. Председатель отмечает, что делегация Швейцарии также хотела бы предложить поправку к первой сноске пункта 1.
His delegation did not wish to express a preference for either of the two institutions that had volunteered to perform those functions. Делегация его страны не хотела бы отдавать предпочтение какому-либо из этих двух учреждений, выразивших готовность выполнять эти функции.
His delegation wondered what institutional mechanisms were required to open up those markets to traditional fishers. Его делегация хотела бы узнать, какие необходимы институциональные механизмы, чтобы открыть такие рынки для традиционных рыболовов.
Her delegation would appreciate information on the Special Representative's further plans to engage on that issue. Делегация Норвегии хотела бы получить информацию о дальнейших планах Специального представителя в отношении данного вопроса.
Her delegation would like to know if the High Commissioner had set a date for her visit. Ее делегация хотела бы узнать, наметила ли Верховный комиссар сроки своей поездки в ее страну.
What the Myanmar delegation always wanted, as a priority in the Conference, is a committee on nuclear disarmament with a negotiating mandate. Чего всегда хотела делегации Мьянмы в качестве приоритета на Конференции, так это комитета по ядерному разоружению с переговорным мандатом.
My delegation would like to put on the record some specific comments about your proposal. В связи с вашим предложением моя делегация хотела бы высказать кое-какие конкретные замечания.
My delegation would recall that ad hoc committees were established in this Conference in 1993 and in 1998. Моя делегация хотела бы напомнить, что в 1993 и 1998 годах на этой Конференции учреждались специальные комитеты.
These are the points that our delegation would like to raise concerning the issue of reinvigorating the Conference on Disarmament. Вот те уточнения, которые хотела внести алжирская делегация по вопросу о восстановлении динамики Конференции по разоружению.
Mr. President, the Algerian delegation would like to congratulate you on having so successfully fulfilled your mission. Г-н Председатель, алжирская делегация хотела бы поздравить Вас с успешным выполнением Вашей миссии.
For this the Chinese delegation wishes to express to you its congratulations and appreciation. Китайская делегация хотела бы поздравить Вас с этим и выразить Вам свою признательность.
As we end this 2012 session, my delegation would like to share a couple of thoughts with the other members. Завершая эту сессию 2012 года, моя делегация хотела бы поделиться некоторыми соображениями с другими членами.
The Indonesian delegation would like to convey its appreciation to the Chair for his leadership in the adoption of this draft declaration. Делегация Индонезии хотела бы выразить Председателю свою признательность за его руководящую роль в деле принятия этого проекта декларации.
Therefore, the delegation of Sri Lanka wishes to flag its reservations to the aforementioned paragraphs. Поэтому делегация Шри-Ланки хотела бы заявить о своих оговорка в отношении вышеупомянутых пунктов.
The German delegation now wants to provide answers to the issues raised. В настоящем документе делегация Германии хотела бы ответить на эти вопросы.
His delegation was also willing to discuss the establishment of a special account for the project. Делегация страны оратора хотела бы также обсудить открытие специального счета для проекта.
Her delegation would be interested to learn what other conditions or safeguards States had placed on the exercise of universal jurisdiction. Делегация США хотела бы знать, какие еще условия или гарантии применяют государства в отношении осуществления универсальной юрисдикции.
Her delegation reiterated its doubts about the three-phase approach to the topic. Ее делегация хотела бы вновь выразить сомнения в отношении трехфазного рассмотрения данной темы.
Her delegation would also like to know the timeline for finalizing the policy on reprisals. Ее делегация хотела бы узнать сроки окончательной доработки стратегии в области борьбы с актами репрессий.
Her delegation wondered what recommendations could be made regarding the problem of the hierarchy of violence. Делегация страны оратора хотела бы узнать, какие рекомендации можно получить относительно проблемы иерархического подхода к насилию.
Her delegation wondered what the most pressing gaps were, and where potential existed for more closely aligned cooperation between the various United Nations entities. Делегация страны оратора хотела бы узнать, какие пробелы носят наиболее острый характер и какие потенциальные возможности существуют для более тесного и согласованного сотрудничества между различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
His delegation wondered what possible stringent measures the Independent Expert had planned to put in place to monitor illicit financial flows. Его делегация хотела бы знать, какие возможные строгие меры планирует ввести в действие Независимый эксперт для отслеживания незаконных финансовых потоков.
In that regard, her delegation wondered how the Working Group planned to cooperate with States to help eliminate obstacles to effective recourse. Она говорит, что в этой связи ее делегация хотела бы знать, каким образом Рабочая группа планирует сотрудничать с государствами, с тем чтобы помочь устранить препятствия на пути к эффективным средствам правовой защиты.
Her delegation wondered what were the advantages, disadvantages and risks of both options. Ее делегация хотела бы знать, каковы преимущества, недостатки и риски обоих вариантов.