Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
In conclusion, my delegation would like to praise the efforts made by Special Representative Steiner and UNMIK towards strengthening the rule of law. В заключение наша делегация хотела бы высоко оценить усилия, прилагаемые Специальным представителем Штайнером и МООНК по укреплению правопорядка.
The Chinese delegation would like to express its admiration and appreciation of the professionalism and dedication shown by Ambassador Brahimi and UNAMA. Китайская делегация хотела бы выразить свое восхищение и признательность за профессионализм и преданность, проявленные послом Брахими и МООНСА.
Her delegation wished to know why the Secretariat had chosen to adopt hasty measures that were certain to provoke debate. Делегация его страны хотела бы получить разъяснения причин, по которым Секретариат пошел на принятие поспешных мер, которые неизбежно должны были вызвать дискуссии.
Her delegation also wished to reiterate its earlier request for a breakdown of the composition of the staff on the basis of major geographical regions. Ее делегация также хотела бы вновь повторить свою ранее высказанную просьбу представить разбивку состава персонала по основным географическим регионам.
In that connection, his delegation wished to caution against overly broad solutions. В этой связи его делегация хотела бы предостеречь от слишком общих решений.
His delegation believed in the critical function played by internal oversight and had a few proposals to offer to strengthen oversight. Делегация Соединенных Штатов, считая функцию внутреннего надзора исключительно важной, хотела бы внести ряд предложений по ее укреплению.
His delegation wished to know when that recommendation would be implemented. Делегация его страны хотела бы знать, когда эта рекомендация будет осуществлена.
His delegation wished to see greater emphasis on the investigation and monitoring functions of OIOS. Делегация выступающего хотела бы, чтобы больший упор делался на функциях УСВН, связанных с расследованиями и контролем.
Here, I should like to reiterate that my delegation shares the concerns expressed by Egypt. Я хотела бы повторить, что моя делегация разделяет опасения Египта.
My delegation also wishes to thank you for agreeing so promptly to Malaysia's request to hold this very important meeting. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Вас за то, что Вы так быстро согласились удовлетворить просьбу Малайзии о проведении этого очень важного заседания.
My delegation would like to reiterate that the peace process remains a viable political process. Моя делегация хотела бы вновь заявить, что мирный процесс остается жизнеспособным политическим процессом.
His delegation also drew attention to the Brahimi report, which set out the main directions of United Nations peacekeeping in the future. Делегация Йемена хотела бы также отметить доклад Брахими, в котором определены основные направления будущей миротворческой деятельности Организации.
Her delegation would appreciate additional views from the Advisory Committee on that topic. Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы получить дополнительные замечания Консультативного комитета по данному вопросу.
Her delegation asked what future operations were planned in the light of the shrinking philatelic market. Делегация Соединенных Штатов хотела бы знать, какие будущие операции предусматриваются на филателистическом рынке, на котором наблюдается спад.
His delegation, too, wished to know on what basis the Bureau had proceeded. Делегация его страны также хотела бы знать, на чем основывались действия Бюро.
His delegation wished to reiterate its support for the Secretary-General's security enhancement initiatives. Его делегация хотела бы вновь выразить свою поддержку инициативам Генерального секретаря в области укрепления безопасности.
His delegation wished to propose that some form of follow-up to the Committee's important discussions should be instituted. Его делегация хотела бы предложить предусмотреть определенную модель принятия последующих мер по итогам важных обсуждений в Комитете.
Her delegation wished to encourage the Committee for Programme and Coordination to continue its good work in the area of evaluation. Ее делегация хотела бы рекомендовать Комитету по программе и координации продолжать свою эффективную работу в области оценки.
His delegation hoped nevertheless that JIU would provide Member States with timely information on the studies it undertook. Тем не менее она хотела бы, чтобы Объединенная группа своевременно информировала государства-члены о проводимых ею обзорах.
Her delegation would like to know why the Advisory Committee had recommended a D-2 post in the case of Haiti. Ее делегация хотела бы знать, почему Консультативный комитет в случае Гаити рекомендовал учредить должность класса Д-2.
Lastly, her delegation wished to emphasize the importance of the working languages in the Commission. И наконец, делегация его страны хотела бы подчеркнуть важность рабочих языков Комиссии.
My delegation does not wish to get into the macabre business of citing figures. Моя делегация не хотела бы приводить ужасающие цифры.
First, I wanted to thank the United States delegation for their additional proposals. Прежде всего я хотела бы поблагодарить делегацию Соединенных Штатов за представленные дополнительные предложения.
The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. Делегация ссылалась на положения Конституции Анголы, и оратор хотела бы получить подлинный текст этого документа.
In addition, my delegation would like to point out that supporting the peace process necessarily requires strengthening peacekeeping missions. Помимо того, наша делегация хотела бы указать на то, что поддержка мирного процесса неизбежно требует обязательного укрепления миссий по поддержанию мира.