My delegation wishes to associate itself with both those statements. |
Моя делегация хотела бы присоединиться к этим заявлениям. |
My delegation wishes to stress the necessity of strict compliance with the Court's decisions. |
Наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость строгого выполнения решений Суда. |
My delegation would like to express its sincere gratitude to all the Member States that supported our re-election. |
Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность всем государствам-членам, которые поддержали наше повторное избрание. |
My delegation would like to emphasize that maintaining peace and international security is within the purview of the Council. |
Наша делегация хотела бы подчеркнуть, что поддержание мира и международной безопасности находится в сфере компетенции Совета. |
Our delegation would like to take this opportunity to reiterate its commitment to that spirit. |
Наша делегация хотела бы, пользуясь случаем, подтвердить свою приверженность этому духу. |
My delegation wishes to reiterate to him and the other members of the P6 platform its deepest appreciation. |
Моя делегация хотела бы вновь выразить ему и другим членам платформы П-6 свою глубочайшую признательность. |
Our delegation would just like to seek some clarification from Mr. Evans on the core membership of the Commission. |
Наша делегация хотела бы просто попросить у г-на Эванса кое-какие разъяснения относительно ключевого членского состава Комиссии. |
The Chinese delegation wishes to emphasize a number of points in that regard. |
Китайская делегация хотела бы особо подчеркнуть в этой связи ряд моментов. |
My delegation would like to reiterate its principled position on the following issues. |
Моя делегация хотела бы вновь изложить свою принципиальную позицию по следующим вопросам. |
My delegation wishes to briefly draw attention to the following points. |
Моя делегация хотела бы кратко остановиться на следующих вопросах. |
My delegation wishes to thank President Kerim for organizing the interesting and important panels held on Monday. |
Моя делегация хотела бы выразить Председателю Кериму признательность за организацию интересных и важных дискуссионных форумов, которые проводились в понедельник. |
His delegation would be asking the Secretariat a number of questions about such issues during the informal consultations. |
Его делегация хотела бы просить Секретариат ответить на ряд вопросов, касающихся этих моментов, в ходе неофициальных консультаций. |
My delegation would like to reiterate that commitment and urges the Government of Nepal to do likewise. |
Моя делегация хотела бы подтвердить свою приверженность этому процессу и настоятельно призвать правительство Непала последовать нашему примеру. |
His delegation wished to assure members of its commitment to the prompt implementation of the recommendations they proposed. |
Его делегация хотела бы заверить членов Комитета о своей приверженности усилиям по безотлагательному применению на практике высказанных рекомендаций. |
Another issue the Australian delegation would like to raise is that of compliance with international law obligations and the consequences of such compliance. |
Другим вопросом, который хотела бы поднять делегация Австралии, является вопрос о соблюдении обязательств по международному праву и последствиях такого соблюдения. |
Furthermore, my delegation would welcome any reasonable initiative that would get the Conference on Disarmament back to work. |
Кроме того, моя делегация хотела бы приветствовать любую разумную инициативу, которая позволила бы возобновить работу Конференции по разоружению. |
Nevertheless, his delegation was concerned about some of the contents of the reports before the Committee and would seek clarification in the informal consultations. |
Тем не менее некоторые разделы докладов, находящихся на рассмотрении Комитета, вызывают озабоченность, и его делегация хотела бы получить разъяснения в ходе неофициальных консультаций. |
Today, my delegation would like to make a brief statement on the North Korean nuclear issue. |
Сегодня моя делегация хотела бы сделать краткое заявление относительно вопроса о ядерном потенциале Северной Кореи. |
My delegation would therefore like to pay tribute to Ambassador Levitte for having headed the Security Council mission to the area. |
Моя делегация поэтому хотела бы воздать должное послу Левиту за обеспечение руководства миссией Совета Безопасности в этот регион. |
In addition, she also wished to clarify that while the visas for her delegation had been granted by the host country, they had been issued after the delegation's travel had begun. |
Помимо этого, она также хотела уточнить, что, хотя страна пребывания выдала визы членам ее делегации, они были выданы после того, как делегация отправилась в путь. |
My delegation would like to respond to the allegations made in the statement by the United States delegation and to the charges levelled at my Government concerning the acquisition of weapons of mass destruction. |
Моя делегация хотела бы ответить на утверждения, высказанные в выступлении делегации Соединенных Штатов, и на возводимые на мое правительство обвинения по поводу приобретения оружия массового уничтожения. |
Ms. Tamlyn (United States of America), endorsing the statement of the Japanese delegation, said that her delegation looked forward to discussing the modalities for the comprehensive review scheduled to take place at the sixty-first session. |
Г-жа Тамлин (Соединенные Штаты Америки), поддерживая заявление делегации Японии, говорит, что ее делегация хотела бы обсудить методы организации всеобъемлющего обзора, намеченного на период работы шестьдесят первой сессии. |
Mr. Mandra (Mozambique) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): My delegation wishes to associate itself with the statement made by the Minister of Home Affairs of South Africa on behalf of the Group 77 and China. |
Г-н Мандра (Мозамбик) (говорит по-порту-гальски; текст на английском языке представлен делегацией): Моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному министром внутренних дел Южной Африки от имени Группы 77 и Китая. |
Mr. Kah (Gambia): My delegation wishes to congratulate the Secretary-General for convening this important High-level Dialogue on International Migration and Development and to associate itself with the statement made by the delegation of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-н Ка (Гамбия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за проведение этого важного Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии и присоединиться к заявлению, сделанному делегацией Южной Африки от имени Группы 77 и Китая. |
In this regard, Mr. President, the Chinese delegation would like to express its appreciation of your tireless efforts and outstanding performance, as well as those of the Malian delegation. |
Г-н Председатель, в этой связи китайская делегация хотела бы выразить Вам и всей делегации Мали признательность за неустанные усилия и прекрасную работу. |