| His delegation wondered if there was any correlation between the increase in the provision requested for contractual services and the decrease in the number of posts. | Она хотела бы получить информацию о возможной связи между увеличением запрошенных ассигнований на услуги по контрактам и сокращением количества должностей. |
| Her delegation also wished to know which provisions of resolution 51/226 would be implemented in respect of any such review. | Ее делегация хотела бы знать, какие положения резолюции 51/226 будут выполняться в связи с любым таким обзором. |
| His delegation was interested in learning about the terms and regulations relating to the Fund. | Его делегация хотела бы знать условия и положения, касающиеся этого Фонда. |
| His delegation fully subscribed to the four issues raised by the representative of India and awaited answers to them. | Делегация оратора полностью поддерживает четыре вопроса, поставленных представителем Индии, и хотела бы получить на них ответы. |
| Lastly, his delegation wished to comment on an unfortunate incident that had taken place during the discussions with the Secretariat. | Наконец, его делегация хотела бы высказаться по поводу неприятного инцидента, который имел место в ходе обсуждения в Секретариате. |
| Concerning the title of the draft, his delegation was willing to show flexibility but looked forward to a general exchange of views. | В отношении названия проекта делегация Ганы готова проявить гибкость, но хотела бы провести общий обмен мнениями. |
| His delegation would be interested in knowing how the Secretariat made those types of decisions in the absence of a cost-accounting system. | Его делегации хотела бы знать, как Секретариату удается принимать такие решения в отсутствие системы учета расходов. |
| His delegation would like to ask the Secretariat about the level of conference-services support which was given to non-governmental organizations. | Его делегация хотела бы получить от Секретариата информацию об уровне поддержки конференционными службами заседаний неправительственных организаций. |
| His delegation also wished to draw attention to the long delay which successful candidates experienced before they were offered appointments. | Его делегация также хотела бы привлечь внимание к длительным задержкам, с которыми сталкиваются успешно сдавшие экзамен кандидаты, прежде чем получают назначения. |
| His delegation would welcome information on expenditures for public relations and information. | Делегация Уганды хотела бы получить информацию о расходах на связь с общественностью и информацию. |
| His delegation would like to hear the Secretariat's views on the potential implications of that recommendation for the departments concerned. | Делегация Кубы хотела бы ознакомиться с мнением Секретариата о последствиях, которые может иметь эта рекомендация для соответствующих департаментов. |
| His delegation would like to be informed of the situation in that regard. | Делегация Японии хотела бы знать, как обстоит положение дел в этой связи. |
| She wished to know why there had been a vote and which delegation had requested it. | Она хотела бы знать, почему проводилось голосование и какая делегация просила об этом. |
| His delegation also wanted to highlight the considerable role played in the process by civil associations and non-governmental organizations. | Эквадорская делегация хотела бы в то же время дать высокую оценку той важной роли, которую сыграли в этом процессе гражданские ассоциации и неправительственные организации. |
| His delegation also wished to see stronger representation by developing countries in the geographical distribution of the Commission's internship programmes. | Его делегация также хотела бы видеть большую представленность развивающихся стран в географическом распределении программ стажировки Комиссии. |
| My delegation wishes to thank the International Law Commission for having reached the end of its work. | Делегация Швейцарии хотела бы поблагодарить КМП за то, что она довела до конца начатое дело. |
| The Tuvalu delegation would like to associate itself with the statements made earlier by the Solomon Islands, Palau and Burkina Faso. | Делегация Тувалу хотела бы присоединиться к заявлениям, с которыми ранее выступили представители Соломоновых Островов, Палау и Буркина-Фасо. |
| The delegation of Pakistan would like to thank you, Mr. President, for organizing this timely debate on the situation in Afghanistan. | Г-н Председатель, делегация Пакистана хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого своевременного обсуждения ситуации в Афганистане. |
| My delegation takes particular note of the constructive approach demonstrated by President Megawati Soekarnoputri of Indonesia. | Моя делегация хотела бы особо отметить конструктивный подход, продемонстрированный президентом Индонезии Мегавати Сукарнопутри. |
| My delegation would like to express its appreciation to the Security Council for devoting so much time to issues concerning Africa. | Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Совету Безопасности за столь значительное время, уделенное вопросам, касающимся Африки. |
| Mr. Hussein: My delegation wishes to thank the Singaporean presidency for convening this meeting. | Г-н Хусейн: Моя делегация хотела бы поблагодарить председательствующую сингапурскую делегацию за созыв этого заседания. |
| His delegation also requested clarification on the meaning of "signature dynamics" in paragraph 82. | Его делегация также хотела бы получить разъяснения относительно значения выражения "динамика подписи" в пункте 82. |
| My delegation also wishes to thank Mr. Xanana Gusmão for sharing developments in East Timor with us. | Моя делегация хотела бы также поблагодарить г-на Шанану Гужмана за то, что он поделился с нами последними событиями в Восточном Тиморе. |
| Mr. Tang Houzhi said that in the interests of expediting the Commission's work, his delegation had several observations. | Г-н Тан Хоучжи говорит, что в целях ускорения работы Комиссии его делегация хотела бы сделать несколько замечаний. |
| The Chinese delegation wishes to explain its position on the nuclear situation on the Korean peninsula. | Делегация Китая хотела бы разъяснить свою позицию в отношении ядерной ситуации на Корейском полуострове. |