My delegation wishes to make a modest contribution towards finding formulas that could help reconcile the divergent positions expressed here today. |
Моя делегация хотела бы внести скромный вклад в поиск формул, которые могли бы содействовать примирению изложенных сегодня здесь противоположных позиций. |
My delegation wishes to express its concern about this continuing trend. |
Моя делегация хотела бы выразить обеспокоенность в связи с этой сохраняющейся тенденцией. |
My delegation takes the Secretary-General at his word and wishes to share its views on the important issues raised in this report. |
Моя делегация с доверием относится к Генеральному секретарю и хотела бы поделиться своим мнением относительно некоторых важных вопросов, поднятых в этом докладе. |
My delegation would now like to highlight and reiterate some of our views on the issues under consideration. |
Моя делегация хотела бы отметить и повторить нашу позицию по вопросам, которые мы сейчас рассматриваем. |
In this connection and in view of the importance of such balance, the delegation of Egypt wishes to stress the following points. |
В этой связи и имея в виду важность подобного баланса, делегация Египта хотела бы отметить следующие моменты. |
The delegation of Belarus would like to make a few points about the format of the report before us. |
Белорусская делегация хотела бы высказать несколько соображений по форме представления рассматриваемого нами доклада. |
Egypt's delegation wish to commend the diplomatic efforts deployed by the international Contact Group. |
Делегация Египта хотела бы с удовлетворением отметить дипломатические усилия, предпринятые международной Контактной группой. |
The delegation of Egypt also wishes to express its appreciation for the expressions of sympathy and the condolences extended by the members of the international community. |
Делегация Египта хотела бы также выразить свою признательность за выражение сочувствия и соболезнований со стороны членов международного сообщества. |
My own delegation would wish to participate in any consultations for that purpose. |
Моя делегация хотела бы участвовать в любых консультациях с этой целью. |
I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. |
Я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о том, что моя делегация хотела бы снять свою кандидатуру из списка на следующее голосование. |
Finally, my delegation wishes to make a brief comment on the future work of the Preparatory Committee. |
Наконец, моя делегация хотела бы коротко прокомментировать будущую работу Подготовительного комитета. |
Before concluding, my delegation would like to touch briefly upon the question of a separate executive board for UNFPA. |
Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы кратко коснуться вопроса о создании отдельного исполнительного совета ЮНФПА. |
The Mexican delegation wishes to emphasize some of the results of the Conference which, in our judgement, deserve priority attention. |
Мексиканская делегация хотела бы особо выделить некоторые результаты Конференции, которые, на наш взгляд, заслуживают приоритетного внимания. |
My delegation wishes to highlight the Conference's conclusions on a very topical subject - international migration. |
Моя делегация хотела бы отметить выводы Конференции по очень важному вопросу - международной миграции. |
My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. |
My delegation, while emphasizing those three qualitative objectives, would have liked more emphasis to be placed on development problems. |
Моя делегация, подчеркивая значение этих трех качественных целей, хотела бы видеть больший акцент на проблемах развития. |
My delegation would also like to express its appreciation to Egypt for hosting the Conference in Cairo. |
Моя делегация хотела бы также выразить свою признательность Египту за теплый прием Конференции в Каире. |
My delegation wishes to make some observations on the three key objectives which the Secretary-General has addressed in his latest report. |
Моя делегация хотела бы сделать некоторые замечания по трем ключевым целям, которые Генеральный секретарь рассмотрел в своем последнем докладе. |
My delegation wishes to emphasize in this connection that in pursuing these objectives, innovative measures are required. |
Моя делегация хотела бы в этой связи подчеркнуть, что для достижения этих целей необходимы новаторские меры. |
Regarding international cooperation to promote development, my delegation would like to make the following two points. |
Что касается международного сотрудничества по обеспечению развития, то моя делегация хотела бы отметить следующие два момента. |
On this point, my delegation would like to emphasize that the organizational arrangement has little bearing on the existing situation. |
В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть, что организационный механизм оказывает небольшое влияние на существующую ситуацию. |
In this regard, my delegation would like to see an enhanced United Nations as an effective instrument for development support. |
В этом плане моя делегация хотела бы видеть более сильную Организацию Объединенных Наций в качестве эффективного инструмента для поддержки развития. |
Here again, my delegation would wish to see precise and clearly defined mandates and proposals for further consideration. |
И здесь моя делегация хотела бы видеть конкретные и четко определенные мандаты и предложения для их дальнейшего рассмотрения. |
In addition, my delegation would like to emphasize that the strengthening of regional early-warning networks should be duly considered. |
Кроме того, моя делегация хотела бы подчеркнуть, что необходимо должным образом рассмотреть вопрос об укреплении региональных систем раннего оповещения. |
My delegation wishes to contribute certain ideas and suggestions aimed at focusing attention on this issue. |
Моя делегация хотела бы поделиться некоторыми идеями и выступить с предложениями по данному вопросу. |