Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Her delegation would like the replies offered by Mr. Sach to be communicated in writing. Делегация Кубы хотела бы получить ответы г-на Сейча в письменной форме.
His delegation considered that issue to be of paramount importance, and would therefore welcome further information. Его делегация считает, что этот вопрос имеет огромное значение, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию.
His delegation would like to see physical protection standards extended to domestic activities. Делегация его страны хотела бы распространить действие норм физической защиты и на деятельность в рамках отдельных стран.
At the outset, my delegation would like to recall the multidimensional nature of the Peacebuilding Commission. Прежде всего моя делегация хотела бы отметить многопрофильный характер деятельности Комиссии по миростроительству.
The Chinese delegation wishes to emphasize that these are only tentative ideas that need to be developed. Китайская делегация хотела бы подчеркнуть, что эти соображения носят сугубо предварительный характер и нуждаются в дальнейшем развитии.
His delegation hoped that, during the current session, a specific time-frame for the review would be set. Делегация Бангладеш хотела бы, чтобы на нынешней сессии был установлен конкретный срок для такого пересмотра.
The Romanian delegation recognized the importance of the United Nations information centres, and considered that there were two points of particular significance. Признавая важное значение информационных центров Организации Объединенных Наций, делегация Румынии хотела бы остановиться на двух моментах.
In conclusion, my delegation wishes to recognize the special attention that the United Nations is paying to African conflicts. В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность за то особое внимание, которое Организация Объединенных Наций уделяет африканским конфликтам.
My delegation would like to take this opportunity to applaud these efforts resulting in the fruitful conclusion of the Agreement. Пользуясь случаем, моя делегация хотела бы воздать должное этим плодотворным усилиям, которые привели к заключению Соглашения.
In conclusion, my delegation wishes to express our support for this Agreement, which all of us present have worked so hard to achieve. В заключение моя делегация хотела бы выразить нашу поддержку этого Соглашения, ради достижения которого упорно работали все здесь присутствующие.
The Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. Китайская делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали, обеспечившего своим умелым руководством успешное завершение проводившихся консультаций.
My delegation would wish to pay a tribute to those agencies and individuals that have helped develop the Declaration. Моя делегация хотела бы воздать должное тем агентствам и отдельным лицам, которые помогли разработать эту Декларацию.
Finally, my delegation wants to signal the cooperation of delegations from all regions in reaching agreement on this resolution. В заключение моя делегация хотела бы отметить сотрудничество делегаций ото всех регионов в достижении соглашения по этой резолюции.
The delegation of Kuwait would like to place on record its appreciation for the achievements made under his leadership. Делегация Кувейта хотела бы официально выразить свою признательность за прогресс, достигнутый под его руководством.
As no such confirmation had been given, her delegation wished to clarify the point prior to the adoption of the draft resolution. Поскольку такого подтверждения не поступило, ее делегация хотела бы изложить свою позицию по этому вопросу до принятия проекта резолюции.
She would like more information regarding the intentions of the United States delegation. Она хотела бы получить дополнительную информацию в отношении намерения делегации Соединенных Штатов.
His delegation wished to know the nature of those savings and how they were recorded. Его делегация хотела бы знать о характере этих сэкономленных средств и методе их регистрации.
His delegation would like to know what efforts the Secretariat had made to discharge such obligations. Его делегация хотела бы узнать, что делает Секретариат для выполнения этих обязательств.
Lastly, his delegation wished to know whether the Secretariat agreed with the observations of the Board of Auditors. Наконец, его делегация хотела бы знать, согласился ли Секретариат с замечаниями Комиссии ревизоров.
Lastly, his delegation sought clarification regarding the discrepancy in Secretariat statements concerning the total number of supernumeraries. Наконец, его делегация хотела бы получить разъяснения в отношении расхождений в заявлениях Секретариата, касающихся общего числа сверхштатных сотрудников.
His delegation also wished to pay tribute to those Member States that had offered troops and financed UNFICYP. Его делегация хотела бы также воздать должное тем государствам-членам, которые предоставляют войска и финансируют ВСООНК.
The Netherlands delegation would revert to that issue during the forty-eighth session. Делегация Нидерландов хотела бы вернуться к этому вопросу в ходе сорок восьмой сессии.
His delegation would like to be kept regularly informed of the progress made by the Secretary-General in that regard. Его делегация хотела бы регулярно получать информацию о прогрессе, достигнутом Генеральным секретарем в этом направлении.
Her delegation hoped that the Fifth Committee would have the time to consider and approve the programme budget before the end of the year. Делегация Австрии хотела бы надеяться, что Пятый комитет будет иметь время для рассмотрения и утверждения бюджета по программам до конца года.
It shared the concerns of the Egyptian delegation and would appreciate more information in that regard. Она разделяет обескоенность делегации Египта и хотела бы получить более подробную информацию в этой связи.