Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation wishes to point out that we fully share the concerns that have been mentioned in the draft resolution. Моя делегация хотела бы указать, что мы в полной мере разделяем обеспокоенность, о которой говорится в проекте резолюции.
My delegation also wishes here to again pay a special tribute to the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Benjelloun Toumi of Morocco. Моя делегация также хотела бы здесь вновь отдать дань особого уважения Председателю Конференции по разоружению послу Марокко Бенджеллуну Туими.
My delegation would like also to announce that it is ready to vote on the draft resolution, as soon as possible. Моя делегация хотела бы также объявить, что она готова голосовать по проекту резолюции как только это будет возможно.
First of all, my delegation would like to ask whether the Register of Conventional Arms is really helpful to confidence- building and disarmament. Прежде всего моя делегация хотела бы спросить, действительно ли Регистр обычных вооружений способствует укреплению доверия и разоружению.
Members can be assured of the full cooperation of the Brazilian delegation for the good progress of our work. Делегация Бразилии хотела бы заверить членов Комитета в том, что они могут рассчитывать на наше полное сотрудничество в целях достижения существенного прогресса в нашей работе.
My delegation would also appreciate any service that other nuclear- weapon States could render in reversing the situation. Наша делегация хотела бы также выразить признательность за все действия, которые могут предпринять ядерные государства по обращению вспять этой тенденции.
My delegation would like to urge those States with future plans for nuclear testing to desist from further testing. Моя делегация хотела бы настоятельно призвать те государства, которые вынашивают планы будущих ядерных испытаний, воздержаться от дальнейших испытаний.
My delegation wishes to avail itself of this opportunity during this debate to extend our warmest thanks to the Governments of these six countries. Наша делегация хотела бы воспользоваться представившейся возможностью в ходе нынешнего обсуждения и выразить искреннюю признательность правительствам этих шести стран.
Her delegation would like more specific information on the single review committee (recommendation 10). Польша хотела бы получить более конкретную информацию о создании единого комитета по проведению обзора (рекомендация 10).
His delegation wished to stress the important role of various United Nations bodies, in particular UNDP, in the preparation of the programme. Латвийская делегация хотела бы подчеркнуть важный вклад, внесенный в разработку этой программы различными органами ООН, в частности ПРООН.
Her delegation thanked all those who had contributed to finalizing the text. Ее делегация хотела бы поблагодарить всех, кто принял участие в разработке текста этого проекта.
My delegation would like to share with the Assembly our experience and perspectives on this important subject of public administration and development. Моя делегация хотела бы поделиться с Генеральной Ассамблеей нашим опытом и перспективами по этому важному вопросу государственного управления и развития.
My delegation would like to reiterate its fraternal sympathy and condolences to the Government and people of Lebanon. Моя делегация хотела бы еще раз выразить братское сочувствие и соболезнования правительству и народу Ливана.
My delegation would therefore like to support the position expressed by the representative of Egypt. Поэтому моя делегация хотела бы поддержать позицию, изложенную представителем Египта.
My delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. Моя делегация хотела бы поблагодарить посла Батлера за его усердную работу в редакционной группе и среди друзей председателя.
The delegation of France wishes to emphasize once again that the judgements levelled in this fashion are not an objective assessment of the facts. Делегация Франции хотела бы вновь подчеркнуть, что суждения, высказанные таким образом, не являются объективной оценкой фактов.
My delegation wishes to assure him that he will receive the fullest cooperation from Cambodia. Моя делегация хотела бы заверить его в том, что он будет пользоваться всесторонним сотрудничеством Камбоджы.
In particular, my delegation would wish to emphasize the importance of empowering women. В частности, наша делегация хотела бы подчеркнуть важность наделения большими полномочиями женщин.
My delegation wishes to make due mention of the efforts and achievements of the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali. Моя делегация хотела бы воздать должное усилиям и достижениям Генерального секретаря Его Превосходительства г-на Бутроса Бутроса-Гали.
My delegation would therefore like to appeal to this body to make a strong commitment to the realization of this very important programme. Поэтому моя делегация хотела бы призвать этот орган заявить о решительной приверженности осуществлению данной весьма важной программы.
My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что такое заявление о позиции Франции не соответствует фактам.
The Estonian delegation would once more like to stress the need to make the work of the High Commissioner available to a wider audience. Делегация Эстонии хотела бы в очередной раз подчеркнуть необходимость распространять в большем объеме информацию о деятельности Верховного комиссара.
My delegation wishes to see all members of the Committee agree on the adoption of the draft resolution by consensus. Моя делегация хотела бы, чтобы все члены Комитета поддержали принятие данного проекта резолюции консенсусом.
My delegation wishes to express its appreciation to the Antarctic Treaty Consultative Parties for providing the Secretary-General with a report of their eighteenth meeting. Моя делегация хотела бы выразить признательность консультативным сторонам Договора об Антарктике за предоставление Генеральному секретарю доклада о своем восемнадцатом совещании.
My delegation would like to underscore the decision that information from research studies of the Antarctic should be made available. Моя делегация хотела бы особо подчеркнуть решение о том, что информация об исследовательской работе в Антарктике должна предоставляться для всеобщего пользования.