Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
In conclusion, my delegation would like to recall the fact that decision 62/557 remains the main reference document for conducting the intergovernmental negotiations. В заключение наша делегация хотела бы напомнить о том, что основным нормативно-справочным документом для проведения межправительственных переговоров остается решение 62/557.
My delegation would like to thank Ambassador Zahir Tanin for his contribution to making the process possible. Моя делегация хотела бы выразить признательность послу Захиру Танину за его содействие этому прогрессу.
The delegation of Pakistan would like to recall that Pakistan itself sought to promote this objective unsuccessfully in the region for 24 years. Делегация Пакистана хотела бы напомнить, что сам Пакистан безуспешно пытается содействовать достижению этой цели в регионе вот уже 24 года.
My delegation wishes to express its appreciation for the trust placed in Mexico. Моя делегация хотела бы выразить признательность за оказанное Мексике доверие.
My delegation would like to reiterate its firm support for the strengthening of the disarmament machinery of the United Nations. Моя делегация хотела бы вновь заявить о своей твердой поддержке укрепления механизма разоружения Организации Объединенных Наций.
Ms. Hopkins (United Kingdom) said that her delegation had a number of concerns about the draft resolution under consideration. Г-жа Хопкинс (Соединенное Королевство) хотела бы отметить обеспокоенность своей страны по поводу рассматриваемого проекта резолюции.
The delegation from United States would like to receive a copy of the final draft before printing. Делегация Соединенных Штатов хотела бы получить копию окончательного проекта до его печатания.
My delegation reaffirms Rwanda's resolve to contribute to settling the security problem in the Democratic Republic of the Congo. Моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей решимости внести свой вклад в решение проблемы в области безопасности в Демократической Республике Конго.
My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. Моя делегация хотела бы предупредить, что любые попытки создать альтернативные механизмы были бы несовместимы с буквой и духом Алжирских соглашений.
Finally, my delegation wishes to stress that Eritrea has always treated the United Nations peacekeepers with respect and dignity. В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что Эритрея всегда относилась к миротворцам Организации Объединенных Наций с уважением и достоинством.
Mr. Nazarian (Armenia): My delegation would like to make a brief statement. Г-н Назарян (Армения) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы сделать краткое заявление.
My delegation would emphasize, however, that our concerns address process and not the qualifications of the candidates. Однако моя делегация хотела бы подчеркнуть, что эти обеспокоенности касаются самого процесса, а не квалификации кандидатов.
In this context, my delegation would like to emphasize two points in particular. В этом контексте моя делегация хотела бы привлечь особое внимание к двум моментам.
For the time being, my delegation would like to make the following points in relation to the report of the Secretary-General. На данный момент моя делегация хотела бы сделать следующие заявления в связи с докладом Генерального секретаря.
His delegation wished to thank UNIDO and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs for supporting that programme. Его делегация хотела бы поблагодарить ЮНИДО и Государственный секретариат Швейцарии по экономическим делам за оказание помощи этой программе.
She would like to know how the delegation perceived diversity and the strategies being taken to bring it about. Она хотела бы знать, каких представлений о разнообразии придерживаются члены делегации и какие проводятся стратегии его обеспечения.
She would like to hear the delegation's comments on the issues surrounding nationality. Она хотела бы услышать замечания делегации по вопросам, касающимся гражданства.
She would like to know whether the delegation considered that the concerns expressed by the Committee in that question were justified. Она хотела бы знать, считает ли делегация, что озабоченность, выраженная Комитетом по этому вопросу, оправдана.
My delegation would like to highlight the initiative of the Secretary-General to achieve greater accountability within the Secretariat. Наша делегация хотела бы отметить инициативу Генерального секретаря, нацеленную на достижение более строгой отчетности в Секретариате.
My delegation also wishes to emphasize that NAM submitted a position paper on nuclear disarmament for the proceedings in Working Group 1. Наша делегация хотела бы также подчеркнуть, что ДНП представило для рассмотрения в Рабочей группе 1 свой документ с изложением позиции по ядерному разоружению.
My delegation would like to make it unmistakably clear that that claim is groundless and inconsistent with the facts of the situation. Наша делегация хотела бы со всей определенностью заявить, что эти утверждения беспочвенны и не соответствуют фактической ситуации.
His delegation wished to reserve its position on various issues of concern with regard to the adopted text. Делегация страны оратора хотела бы зарезервировать свою позицию по ряду вопросов, вызывающих у нее обеспокоенность в связи с принятым текстом.
His delegation would have preferred the universal periodic review to have allowed for more independent expertise. Делегация Франции хотела бы, чтобы универсальный периодический обзор допускал возможность проведения более независимого анализа.
His delegation was particularly concerned that actions harmful to the image and credibility of the United Nations should not be tolerated. Его делегация хотела бы особо подчеркнуть, что не следует мириться с действиями, подрывающими авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.
When considering the issue, his delegation would focus on how to strengthen coordination among those structures. При рассмотрении данной проблемы его делегация хотела бы обратить особое внимание на укрепление координации между этими структурами.