Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Lastly, his delegation wished to underscore the importance of the success of ONUB to peace, security and development in the Great Lakes region. Наконец, его делегация хотела бы подчеркнуть важное значение успешной работы ОООНБ для мира, безопасности и развития в регионе Великих озер.
In another area, my delegation would like to emphasize the need to strengthen legislation and national mechanisms and to ratify the various international instruments on terrorism. В другой области моя делегация хотела бы также подчеркнуть важность укрепления законодательства и национальных механизмов, а также ратификацию различных международных документов по борьбе с терроризмом.
My delegation would reiterate that it is unacceptable that in many cases the various warring factions do not allow humanitarian organizations access to the civilian population. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что недопустимо такое положение, когда во многих случаях различные воющие группировки не позволяют гуманитарным организациям получить доступ к гражданскому населению.
Lastly, the delegation should comment on the situation regarding women's access to health care services, medical treatment and screening procedures. И наконец, она хотела бы, чтобы делегация разъяснила, как обстоит дело с доступом женщин к службам охраны здоровья, медицинского лечения и диагностики.
Mr. Rowe: Mr. President, my delegation would like to associate itself with the words of welcome and congratulation extended to you by previous speakers. Г-н Роу: Наша делегация хотела бы присоединиться к словам приветствий и поздравлений, высказанным Вам, г-н Председатель, предыдущими ораторами.
My delegation would like to emphasize the importance of the principle outlined by Mr. Steiner, namely, "standards before status". Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность принципа, отмеченного гном Штайнером, а именно «сначала стандарты, затем статус».
In conclusion, my delegation would like to reaffirm its conviction that the preservation of international peace and security is a long-standing task that challenges all of us. В заключение, моя делегация хотела бы вновь подтвердить свою убежденность в том, что сохранение международного мира и безопасности - это долгосрочная задача, которая требует усилий от всех нас.
My delegation would also like to thank Under-Secretary-General Oshima for the important comprehensive report that he has presented to us. Моя делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Осиму за представленный им важный и всеобъемлющий доклад.
Finally, my delegation would like to make special reference to a topic which was referred to by the Ambassador of France - terrorism and weapons of mass destruction. Наконец, моя делегация хотела бы особо коснуться темы, которую затрагивал посол Франции - терроризма и оружия массового уничтожения.
First and foremost our delegation would also like to express thanks to you for the way in which you have been presiding over our activities. Прежде всего наша делегация также хотела бы поблагодарить вас за то, как вы председательствуете над нашей деятельностью.
Ms. Davtyan: At the outset, my delegation would like to congratulate Pakistan on its assumption of its duties as President of the Security Council. Г-жа Давтян: Прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Пакистан с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности.
In that light, my delegation would like to underscore a valuable lesson learned from the United Nations. В этой связи наша делегация хотела бы выделить тот ценный урок, который она вынесла из опыта Организации Объединенных Наций.
My delegation would like to focus on the Council's relations with the Economic and Social Council and its cooperation with African regional organizations. Моя делегация хотела бы сделать акцент на взаимоотношениях Совета с Экономическим и Социальным Советом и его сотрудничестве с африканскими региональными организациями.
On the issue of reform, my delegation also appreciates the steps taken to strengthen the role of the Economic and Social Council and improving its methods of work. В связи с вопросом о проведении реформы моя делегация хотела бы также заявить, что она высоко ценит меры, принятые в целях повышения роли Экономического и Социального Совета и улучшения методов его работы.
In conclusion, my delegation will have the honour of participating in the 20 May celebrations, when we all celebrate Timorese independence. В заключение моя делегация хотела бы сказать, что считает для себя честью возможность участвовать в торжествах 20 мая, когда все мы будем праздновать независимость Восточного Тимора.
Mr. Nakkari: My delegation would like to express its satisfaction at seeing you, Sir, presiding over the General Assembly. Г-н Наккари: Моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что работой Генеральной Ассамблеи руководите именно Вы, г-н Председатель.
My delegation would also like to encourage all countries to join our effort in making our world free of landmines. Моя делегация хотела бы также настоятельно призвать все страны присоединиться к нашим усилиям, направленным на обеспечение того, чтобы мир был свободным от мин.
The Mexican delegation also wishes to echo the satisfaction expressed by other delegations this morning concerning the decision of the Angolan Government to ratify the Ottawa Convention on the total prohibition of anti-personnel mines. Мексиканская делегация также хотела бы присоединиться к высказанным сегодня утром другими делегациями словам удовлетворения в отношении решения правительства Анголы ратифицировать Оттавскую конвенцию о полном запрещении противопехотных мин.
In conclusion, my delegation wishes to associate itself with the statement made earlier by the representative of Sweden on behalf of the New Agenda Coalition. В заключение моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, которое ранее от имени Коалиции за новую повестку дня было сделано представителем Швеции.
My delegation thanks the three speakers - Mr. Guéhenno, Ambassador Nishimura of Japan and Ambassador Braun of Germany - for their very informative briefings. Моя делегация хотела бы поблагодарить трех докладчиков - г-на Геэнно, посла Японии Нисимуру и посла Германии Брауна - за их весьма информативные брифинги.
My delegation also wishes to commend the United States Government for its continued support in the area of capacity-building at the Zambian Mine Action Centre. Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Соединенных Штатов Америки за его неизменную поддержку, направленную на наращивание потенциала замбийского Центра по деятельности, связанной с разминированием.
While the technical proficiency of arms control negotiators and experts is welcome and necessary, my delegation would like to emphasize the larger aspects of education and formation, and thus reiterate its firm commitment. Признавая ценность технической квалификации тех, кто ведет переговоры по вопросам контроля над вооружениями, а также экспертов, моя делегация, тем не менее, хотела бы подчеркнуть важность аспектов образования и просвещения в более широком смысле, и, тем самым, подтвердить нашу приверженность работе Комитета.
My delegation wishes to express its confidence in the work of the First Committee, which is charged with the task of ensuring a peaceful and secure world. Моя делегация хотела бы заявить о своей поддержке работы Первого комитета, которому поручена задача обеспечения мира и безопасности во всем мире.
My delegation would also like to express its profound appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to his Department for their tireless efforts. Моя делегация также хотела бы выразить глубокую признательность гну Нобуясу Абэ, заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения и его Департаменту за их неустанные усилия.
Nevertheless, my delegation would like to see the countries that possess such weapons abandon them voluntarily in order to preserve life on our planet. Тем не менее, моя делегация хотела бы, чтобы страны, обладающие таким оружием, добровольно отказались от него, с тем чтобы сохранить жизнь на нашей планете.