Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Geneva Declaration, para. 19; willingness of Switzerland to provide funds. Женевская декларация, пункт 19; готовность Швейцарии предоставить средства
Religious leaders should be supported in their efforts to improve the lives of women and girls in line with international agreements such as the Beijing Declaration and Platform for Action. Религиозные лидеры должны получать поддержку в своих усилиях по улучшению жизни женщин и девочек в соответствии с международными соглашениями, такими как Пекинская декларация и Платформа действий.
The Beijing Declaration was an important historical milestone for all women globally bringing attention to women's concerns and recognizing women as equal partners in policy development. Пекинская декларация стала важной исторической вехой для всех женщин мира, обратив внимание на проблемы женщин и признав их равноправными партнерами в разработке политики.
The outcome of the Conference was the unanimous adoption by acclamation of the Bangkok Declaration on Regional Economic Cooperation and Integration in Asia and the Pacific. На ней была единодушно принята Бангкокская декларация о региональном экономическом сотрудничестве и интеграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Bangkok Declaration is divided into three sections: a preamble; policy directions; and a suggested agenda for regional economic cooperation and integration. Бангкокская декларация состоит из трех разделов: преамбулы; направлений политики; и предлагаемой повестки дня регионального экономического сотрудничества и интеграции.
The significance of women's active involvement based on the recommendations was reflected in the outcome documents of the high-level meeting, such as the APEC Leaders' Declaration. Важность активного участия женщин на основе рекомендаций получила отражение в итоговых документах совещания высокого уровня, таких как Декларация лидеров АТЭС.
From 1995, the year in which the Beijing Declaration and Platform for Action were adopted, gender mainstreaming has been the main pillar supporting policy. С 1995 года, когда были приняты Пекинская декларация и Платформа действий, учет гендерного фактора является основной составляющей политики.
In Finland, the Declaration has become a valuable tool in the preparation of a multitude of national measures, ranging from legislation to action plans. В Финляндии эта Декларация стала ценным инструментом подготовки множества национальных мер, от законодательства до планов действий.
[The Declaration] is a solemn, comprehensive and authoritative response of the international community of States to the claims of indigenous peoples, with which maximum compliance is expected. «[Декларация] является торжественным, всеобъемлющим и авторитетным ответом международного сообщества государств на требования коренных народов, и ожидается максимально возможное выполнение ее положений.
Yet the Permanent Forum has previously emphasized the role the Declaration can play in shifting the dynamics of disputes between indigenous peoples and States. При этом Постоянный форум ранее подчеркивал ту роль, которую Декларация может сыграть в изменении динамики споров между коренными народами и государствами.
In its article 13, paragraph 3, the Declaration requires the protection of complainants and all others involved in an investigation from intimidation or reprisals. В пункте 3 своей статьи 13 Декларация требует защиты заявителей и всех других лиц, причастных к расследованиям, от запугивания или мести.
Final Declaration and Measures to Promote the Entry into Force Заключительная декларация и меры по содействию вступлению
The Declaration sets out the individual and collective rights of indigenous peoples, including those relating to culture, identity, language, employment, health and education. Эта Декларация устанавливает индивидуальные и коллективные права коренных народов, особенно касающиеся их культуры, самобытности, языка, занятости, здравоохранения и образования.
In the same vein, the Declaration and the Convention reinforce each other to create a more effective legal framework to confront the practice of enforced disappearance. Аналогичным образом Декларация и Конвенция имеют взаимоукрепляющий характер и создают более эффективную правовую основу для борьбы с практикой насильственного исчезновения.
Declaration of French workers at the meeting of the the Internationale, September 28, 1864 Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
The Abuja Declaration and the Maputo Plan of Action are some of the regional instruments that the Group refers to in its work. Примерами региональных документов, которыми Группа руководствуется в своей работе, являются Абуджийская декларация и План действий, принятый в Мапуто.
Declaration of Principles on Freedom of Expression (OAS) Декларация принципов относительно свободы выражения (ОАГ)
The Kyoto Declaration and Plan of Action was adopted by the International Conference on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security in 1995. Киотская декларация и план действий были приняты на Международной конференции по устойчивому вкладу рыболовства в продовольственную безопасность в 1995 году.
As a policy instrument, the Beijing Declaration and Platform for Action complemented the Convention and provided practical and concrete recommendations for action to achieve gender equality. Пекинская декларация и Платформа действий как политический документ дополняют Конвенцию и содержат практические и конкретные рекомендации в отношении действий по достижению гендерного равенства.
The Declaration will be transmitted, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its sixtieth session, including to the High-level Plenary Meeting. Декларация будет препровождена через Экономический и Социальный Совет шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в том числе пленарному заседанию высокого уровня.
That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. Governments, donors and civil society seized the moment, and the scaling-up process began. Та специальная сессия и Декларация о приверженности мобилизовали международное сообщество: правительства, доноры и гражданское общество ухватились за возможность, и начался процесс наращивания усилий.
The report briefly identifies some of the historical landmarks in the development of health systems, such as the Declaration of Alma-Ata on primary health care. В докладе дается беглый обзор некоторых исторических вех в развитии систем здравоохранения, таких как Алма-Атинская декларация о первичной медико-санитарной помощи.
Chisinau Declaration of the GUUAM Heads of State "In the name of democracy, stability and development" Кишиневская Декларация глав государств ГУУАМ «Во имя демократии, стабильности и развития»
The meeting resulted in the Kigali Declaration, which was later incorporated into the Dar es Salaam outcome document adopted by the heads of State and Government at the International Conference. На совещании была принята Кигальская декларация, которая впоследствии была включена в Дар-эс-саламский итоговый документ, принятый главами государств и правительств на Международной конференции.
There is understandable panic and anxiety in some quarters, just as there is reason for guarded optimism that the Millennium Declaration will be implemented in full. Есть понятная паника и обеспокоенность в некоторых кругах, также как есть основания для осторожного оптимизма, что Декларация тысячелетия будет выполнена в полном объеме.