Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Declaration on the global transition away from hydrochlorofluorocarbons and chlorofluorocarbons Декларация о глобальном переходном процессе, предусматривающем отказ от гидрохлорфторуглеродов и хлорфторуглеродов
NGO Declaration: Disarming for Peace and Development Декларация неправительственных организаций: разоружение в интересах мира и развития
The Universal Declaration on Cultural Diversity appears to be unique in that it lists rights expressly categorized as cultural. Как представляется, Всеобщая декларация о культурном разнообразии является уникальной в том смысле, что в ней перечислены права, прямо относящиеся к категории культурных.
Bali Declaration on Waste Management for Human Health and Livelihood Балийская декларация по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию
It was worth noting that the Declaration addressed a wider audience than did the OECD Guidelines for Multinational Enterprises. Следует отметить, что эта Декларация, в отличие от Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий, рассчитана на более широкую аудиторию.
Small island developing States faced special environmental and developmental challenges and the Mauritius Declaration and Strategy provided a valuable blueprint for future international support for and collaboration with such States. Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми проблемами в области окружающей среды и развития, и Маврикийская декларация и стратегия представляют собой важную программу международной поддержки этих государств и сотрудничества с ними в будущем.
The Millennium Declaration and now the 2005 World Summit Outcome have highlighted the need for strengthening policy coherence across the United Nations system. Декларация тысячелетия, а теперь и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года с новой силой подчеркнули необходимость укрепления последовательности политики в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Consensus built on the Millennium Declaration, which had expressed determination to deal comprehensively with the debt problems of low and middle-income developing countries. Основой данного консенсуса служит Декларация тысячелетия, в которой выражена решимость применять комплексный подход для устранения проблем задолженности развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода.
We reaffirm our conviction that the Millennium Declaration is an outstanding document containing commitments of fundamental importance aimed at improving human conditions in the new century. Мы вновь выражаем убежденность в том, что Декларация тысячелетия представляет собой выдающийся документ, содержащий в себе обязательства основополагающего значения, нацеленные на улучшение в новом столетии условий жизни людей.
The Additional Declaration concerns the binding recognition of awards by the Claims Commission established under the Convention. Дополнительная декларация касается признания - с учетом оговорки о взаимности - обязательного характера решений, вынесенных Комиссией по урегулированию споров, созданной в соответствии с вышеупомянутой Конвенцией.
The Declaration would serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples and he therefore urged Member States to adopt it. Декларация будет служить всеобъемлющей основой для установления партнерских отношений между государствами и коренными народами, и в связи с этим оратор настоятельно призывает государства-члены принять ее.
The Millennium Declaration aims at materializing a new United Nations that can effectively meet the many challenges faced by the international community. Декларация тысячелетия нацелена на обновление Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла эффективно решать многие сложные проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество.
The Millennium Declaration comprehensively addresses all the problems facing mankind, because we cannot pursue one problem at the expense of the others. Декларация тысячелетия рассматривает в полном объеме все проблемы, которые стоят перед человечеством, потому мы не можем заниматься лишь одной проблемой в ущерб всем другим.
Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic adopted Декларация о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике, принятая на
Declaration on the Marine Environment adopted at the third Декларация о морской среде, принятая на третьем совещании государств -
Since its proclamation, this Declaration has virtually become a guideline for private and public endeavours to further the interests of children. С момента своего провозглашения настоящая Декларация фактически стала документом, определяющим основное направление для частных и государственных мероприятий, направленных на содействие обеспечению интересов детей.
The Declaration on the Right to Development stems from З. Декларация о праве на развитие и стремление международного сообщества
"Declaration of tax amnesty." Оу. "Декларация о налоговой амнистии."
Unlike the Commission's draft, the Rio Declaration made no provision for a notification which amounted to seeking prior agreement from other watercourse States. В отличие от проекта Комиссии Рио-де-Жанейрская декларация не содержит положения об уведомлении, которое можно было бы толковать как обращение за предварительным согласием к другим государствам водотока.
In contrast, the Declaration of Basic Principles of Justice is not this extensive or elaborate. В отличие от сводов Руководящих положений, Декларация основных принципов правосудия является небольшой по объему, и ее положения не разработаны детально.
The Declaration commits Governments to ensure that persons in their country are free to promote and protect human rights without fear of persecution. Декларация обязывает правительства обеспечивать, чтобы проживающие в их странах лица могли беспрепятственно участвовать в поощрении и защите прав человека, не опасаясь подвергнуться преследованиям.
The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. Разработанная в результате Ньюкаслская декларация показывает, что, хотя обещания, данные в Рио-де-Жанейро, не выполнены, достигнут некоторый прогресс.
This Declaration is an important initiative of the United Nations Decade on Drug Abuse, covering the period 1991-2000. Настоящая Декларация является важной инициативой в рамках Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотическими средствами, охватывающего период 1991-2000 годов.
It also adopted in 1999 Manila Declaration on Governance, which recognizes the primacy of good governance for empowering people, developing communities and building nations. Была также принята Манильская декларация 1999 года по вопросам управления, в которой признается важнейшая роль благого правления в деле обеспечения власти народа, развития общества и строительства нации.
The Declaration voted upon today is a weak, non-binding political statement that does not reflect anything approaching consensus within the General Assembly. Принятая сегодня Декларация является слабым и не имеющим обязательной силы политическим заявлением, которое показывает, что в Генеральной Ассамблее нет ничего похожего на консенсус.