Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Declaration of the pan-European High-level Conference on Agriculture and Biodiversity Декларация Общеевропейской конференции по сельскому хозяйству и биоразнообразию на высоком уровне
The independent expert underlined that the Declaration on the Right to Development, although not a legally binding treaty, could become customary law. Независимый эксперт подчеркнул, что Декларация о праве на развитие, хотя она и не является при этом юридически обязательным договором, могла бы стать частью обычного права.
Moscow Declaration between the Russian Federation and India on International Terrorism Московская декларация Российской Федерации и Республики Индии о международном терроризме
The Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium, adopted by the Conference, should prove invaluable in addressing chronic problems of inadequate shelter. Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, принятая Конференцией, должна оказать неоценимую помощь в решении хронических проблем, связанных с нехваткой жилья.
Declaration on the commitments for children in ASEAN Декларация обязательств в интересах детей в АСЕАН
Declaration of the Committee of Ministers on a European policy for New Information Technologies adopted on 7 May 1999 Декларация Комитета министров о европейской политике в области новых информационных технологий, принятая 7 мая 1999 года
The Universal Declaration of Human Rights and the six major human rights treaties embody this principle. Всеобщая декларация прав человека и шесть крупных договоров по правам человека содержат этот принцип.
The internationally agreed Millennium Declaration was adopted in 2000 and endorsed in 2002 by the World Summit on Sustainable Development. Согласованная на международном уровне Декларация тысячелетия была принята в 2000 году и одобрена в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage Декларация ЮНЕСКО, касающаяся преднамеренного разрушения культурного наследия
Since then, the Millennium Declaration has underpinned the actions of the United Nations and of States at the national level. Декларация этого Саммита легла в основу деятельности Организации Объединенных Наций, а также деятельности государств на национальном уровне.
Dubai Declaration on Integrated Water Resource Management in Arid Regions Дубайская декларация по комплексному управлению водными ресурсами в засушливых регионах
Its policy statements - including the IFA Montreal Declaration - are on the web, as well as important information about global ageing. На эти страницы помещаются программные заявления, в том числе Монреальская декларация МФПС, а также важная информация по вопросам глобального старения.
The Mataatua Declaration (June 1993); Декларация Матаатуа (июнь 1993 года);
The Paris Declaration was selected, as it had made significant and methodological advances to monitor international partnership commitments that partly overlap with those identified by the Working Group. Парижская декларация была отобрана по той причине, что она способствовала значительному общему и методологическому прогрессу в области контроля за осуществлением обязательств международного партнерства, которые отчасти совпадают с обязательствами, определенными Рабочей группой.
The Declaration on the Right to Development was the culmination of a long process leading to recognition of this right as an integral part of human rights. Декларация о праве на развитие была кульминацией длительного процесса на пути к признанию этого права в качестве составного компонента комплекса прав человека.
The United Nations Millennium Declaration firmly stands as a strong and visible milestone on our common road towards the prosperity and well-being of mankind. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций, несомненно, является важной вехой на нашем общем пути к обеспечению процветания и благополучия человечества.
The UNESCO Declaration in fact provides a conceptual framework for promoting development with identity, a key concern of the Second Decade, since it articulates the relationship between culture and sustainable development. Декларация ЮНЕСКО фактически предлагает концептуальную основу для поощрения развития при сохранении самобытности, что является одним из главных приоритетов второго Десятилетия, поскольку это отражает связь между культурой и устойчивым развитием.
Rabat Declaration on human development in Africa Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
The Declaration, universally recognized as an international instrument of the highest importance, is of increasing significance as a unifying factor among all peoples and cultures. Декларация, универсально признанная в качестве международного документа исключительной важности, приобретает сейчас все большее значение как объединяющий фактор в отношениях между всеми народами и культурами.
Under "respect for nature", the Declaration provides that: Под понятием "уважение к природе" Декларация подразумевает следующее:
High-Level Political Declaration and Plan of Implementation Политическая декларация и план осуществления высокого уровня
A Declaration exists between Denmark and Germany on the management of the catchments for the transboundary watercourses of Vidå, Kruså, Meden Å and Jardelund Grft. Данией и Германией была подписана Декларация, касающаяся рационального использования водосборных бассейнов трансграничных водотоков Видо, Крусо, Меден-А и Ярделунд Грёфт.
Following a high-level segment, the Second Intergovernmental Review Meeting concluded by adopting the Beijing Declaration on furthering the implementation of the Global Programme of Action. Второе Межправительственное совещание по обзору ГПД завершилось этапом заседаний на высоком уровне, на котором была принята Пекинская декларация о мерах по дальнейшему осуществлению Глобальной программы действий.
The Declaration is not a solution and does not resolve the problems of peoples or the planet. Декларация - это не решение, она не решает проблем ни народов, ни планеты.
While the Declaration cannot make up for the past, it can in the future rectify unjust social relations, preventing racism, discrimination and intolerance. Хотя Декларация и не в состоянии исправить прошлое, в будущем она вполне может поспособствовать исправлению несправедливых общественных отношений, предотвращению расизма, дискриминации и нетерпимости.