Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Charter of this Organization and the Universal Declaration of Human Rights provide all of us with the vision towards which we should strive. Устав нашей Организации и Всеобщая декларация прав человека определяют для всех нас направление, в котором нам следует двигаться.
The United Nations had taken the first step in that process with its 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Первым шагом в этом направлении является Декларация Организации Объединенных Наций о мерах по ликвидации международного терроризма, сделанная в 1994 году.
47 Declaration of the Third Conference of Ministers of Fisheries, A. Toxa, Spain, 17-19 September 1997. 47 Декларация третьей конференции министров рыболовства, Ла-Тоха, Испания, 17-19 сентября 1997 года.
The Conference adopted the Kigali Plan of Action for Conflict-affected Areas and the Kigali Declaration on Peace. На этой конференции был принят Кигальский план действий для пострадавших в результате конфликтов районов и Кигальская декларация о мире.
That simple Declaration became one of the foundations of the United Nations, embodying the very spirit of this institution. Эта простая Декларация стала одной из основ Организации Объединенных Наций, отражающей саму суть этого института.
In fact, the Declaration set the standard for much of what has come to define this institution. По сути, Декларация установила нормы, которые во многом определяют лицо этой Организации.
In addition, the Declaration affirms every person's right fully to participate in the government and society of his or her nation. Кроме того, Декларация подтверждает право каждого человека на полноценное участие в деятельности органов управления и жизни общества его или ее страны.
The Universal Declaration of Human Rights, the adoption of which we commemorate today, is quite a remarkable document. Всеобщая декларация прав человека, юбилейную годовщину принятия которой мы сегодня отмечаем, является весьма примечательным документом.
The Universal Declaration is as relevant today as when it was drafted. Всеобщая декларация столь же актуальна сегодня, как и во время ее подготовки.
The Declaration establishes clear principles on how Governments shall treat women, men and children. Декларация определяет четкие принципы в том, как правительства должны обращаться с женщинами, мужчинами и детьми.
The Declaration was adopted with the intention of guarding against the atrocities witnessed during the Second World War. Декларация была принята для того, чтобы оградить мир от зверств, совершенных во время второй мировой войны.
The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. Декларация является своеобразным международным эталоном, с помощью которого правительства могут измерять прогресс в области прав человека.
The Universal Declaration of Human Rights has not lain stagnant during these 50 years. В течение 50 лет Всеобщая декларация прав человека не лежала без дела.
Fifty years after its adoption, the Declaration constitutes international customary law and thus reflects the universal nature of all human rights. Спустя 50 лет после ее принятия Декларация представляет собой обычное международное право и тем самым отражает универсальный характер всех прав человека.
Since its adoption, the Declaration has inspired more than 60 international human rights instruments - an outstanding achievement by any standard. С момента своего принятия Декларация вдохновила свыше 60 международных документов в области прав человека - выдающееся достижение по любым стандартам.
The Declaration represents the common realization of the peoples of this planet that human rights are paramount, indivisible and universal. Эта Декларация представляет собой осознание всеми людьми нашей планеты того, что права человека имеют первостепенное значение, что они неделимы и универсальны.
The Universal Declaration of Human Rights is a response to the tragic suffering of millions of human beings throughout history. Всеобщая декларация прав человека является ответом на трагические страдания миллионов людей на протяжении истории.
The Universal Declaration of Human Rights, adopted 50 years ago by the General Assembly, is one such document. Принятая 50 лет тому назад Генеральной Ассамблеей Всеобщая декларация прав человека - это один из таких документов.
Since its adoption in 1948, the Declaration has spawned, and continues to give birth to, numerous conventions and declarations. С момента принятия в 1948 году Декларация породила и продолжает порождать многочисленные конвенции и декларации.
This is proof that the Declaration is not only a living document but is equal to the challenges of changing times and circumstances. Это доказательство того, что Декларация является не только живым документом, но и находится на высоте задач меняющегося времени и обстоятельств.
Thus, for us in South Africa the Universal Declaration of Human Rights has always been a beacon of hope. Поэтому для нас, южноафриканцев, Всеобщая декларация прав человека всегда была маяком надежды.
As is clearly visible to all, the Universal Declaration of Human Rights has successfully stood the test of time as a living document. Как четко видно всем, Всеобщая Декларация прав человека успешно выдержала экзамен времени как живой документ.
In this regard, a unique event of recent decades in Hungary was the setting to music of the Universal Declaration. В этой связи уникальным событием в недавней истории в Венгрии стало то, что Всеобщая декларация была положена на музыку.
The Universal Declaration proclaimed that human rights should be protected by law. Всеобщая декларация провозгласила, что права человека должны охраняться властью закона.
Fifty years ago the Declaration established a set of principles which have inspired the authors of international instruments on human rights. Пятьдесят лет назад эта Декларация закрепила комплекс принципов, которые вдохновляли авторов международных инструментов в области прав человека.