Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Declaration was indeed timely, as all Governments made a commitment to bring about a better future for children in their respective countries. Эта Декларация была весьма своевременной, поскольку все правительства взяли на себя обязательства обеспечить детям в своих странах боле светлое будущее.
The Millennium Declaration had indicated the path to follow and identified development goals. Декларация тысячелетия указала, каким путем можно следовать и наметила цели развития.
This Declaration collectively committed their governments to work to free the world of extreme poverty. Эта Декларация возлагает на правительства коллективную ообязанность добиваться избавления мира от крайней нищеты.
The Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace was adopted by the General Assembly in 1971. Декларация об объявлении Индийского океана зоной мира была принята Генеральной Ассамблеей в 1971 году.
Under this agenda item, a Declaration prepared further to that meeting will be presented to the Conference. В рамках этого пункта повестки дня Конференции будет представлена Декларация, подготовленная по итогам этой встречи.
The United Nations began this current fifty-fifth session with the Millennium Summit and the adoption of its important Declaration. Нынешняя пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи началась с Саммита тысячелетия, на котором была принята важная Декларация.
The Millennium Declaration presents an overarching vision which broadly reflects these priorities. Декларация тысячелетия представляет собой глобальную перспективу, которая в широком смысле отражает эти приоритеты.
The Millennium Declaration gave us clear, agreed priorities. Декларация тысячелетия определила для нас четкие и согласованные приоритеты.
Given that the Declaration was made at the Summit, one hopes that such alignment will be system-wide. Поскольку эта Декларация была принята на Саммите, мы надеемся, что такая работа будет проводиться в рамках всей системы.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS was not adopted in a meeting of the Group of 77. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом была принята не на встрече Группы 77.
The Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation, which we are considering today, is framed within that context. Именно с учетом этой перспективы была сформулирована Декларация о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которую мы рассматриваем сегодня.
Declaration recognising the Right to a Flag of States having no Sea-coast. Декларация о признании права на флаг за государствами, не имеющими морского побережья.
In that connection, two historically significant documents were worthy of mention - the United Nations Millennium Declaration and Security Council resolution 1318. Особого упоминания в этой связи заслуживают два имеющих историческое значение документа - Декларация тысячелетия и резолюция 1318 Совета Безопасности.
More than half of the respondents indicated that the Declaration has made an impact on relevant laws, policies or practices in their respective countries. Более половины респондентов отметили, что Декларация оказала воздействие на соответствующие законы, политику и практику в их странах.
The Millennium Declaration has given us a big picture. Декларация тысячелетия дала нам единую, общую картину.
Despite the fact that the Millennium Declaration includes the right to development among its commitments, it has been forgotten. Несмотря на тот факт, что Декларация тысячелетия включает в число обязательств получение права на развитие, об этом было забыто.
The Millennium Declaration mainstreamed a set of interconnected and mutually reinforcing development goals into the global agenda. Декларация тысячелетия обеспечила включение перечня взаимосвязанных и взаимоусиливающих целей в области развития в международную повестку дня.
The Millennium Declaration is a valuable organizing concept to help us focus on urgent and current priorities. Декларация тысячелетия является ценной руководящей концепцией, которая призвана помочь нам сосредоточиться на неотложных и актуальных задачах сегодняшнего дня.
We share the view that the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation provide guidelines. Мы разделяем мнение о том, что ориентирами для этого служат Декларация тысячелетия, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план осуществления.
The Declaration has become an important document guiding our struggle against HIV/AIDS. Декларация стала важным документом, содержащим руководящие принципы нашей борьбы с ВИЧ/СПИДом.
A more determined application of the Copenhagen Declaration and Programme of Action is also necessary. Необходимо также, чтобы Копенгагенская декларация и Программа действий применялись более решительным образом.
The view was expressed that the Malmö Declaration did not provide a mandate. Прозвучало мнение о том, что Мальменская декларация не дает какого-либо мандата.
We believe that both the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda remain as valid today as they were five years ago. Мы считаем, что как Стамбульская декларация, так и Повестка дня Хабитат остаются сегодня столь же действенными, как и пять лет назад.
Also in this context, the Millennium Declaration provides a road map that, if followed, could contribute to conflict prevention. В том же контексте Декларация тысячелетия служит ориентиром, который, если ему следовать, может способствовать предотвращению конфликтов.
My delegation believes that, like the Manila Declaration and Article 33 of the Charter, those texts very usefully complement one another. Моя делегация считает, что, как и Манильская декларация, и статья ЗЗ Устава, эти документы полезным образом дополняют друг друга.