Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Universal Declaration on Human Rights provides in article 15, paragraph 1, as follows: "Everyone has a right to a nationality. Всеобщая декларация прав человека в статье 15 предусматривает следующее: "1. Каждый человек имеет право на гражданство.
The Working Group believes that the Durban Declaration and Programme of Action provides a good framework for understanding the issues of racial discrimination facing people of African descent. Рабочая группа считает, что Дурбанская декларация и Программа действий создают прочную основу для осознания проблем расовой дискриминации, стоящих перед лицами африканского происхождения.
The outcome of the conference, the Kigali Declaration, is attached as Annex I. OHCHR has supported the establishment of the Network of African NHRIs. Итоговый документ Конференции - Кигалийская декларация приводится в приложении I. УВКПЧ оказало поддержку созданию Сети африканских НПУ.
Operational activities undertaken by DESA and the regional commissions are especially focused on the integrated follow-up to the outcomes of the major conferences, on which the Millennium Declaration is built. В оперативной деятельности, проводимой ДЭСВ и региональными комиссиями, особое внимание уделяется комплексным мероприятиям по итогам крупных конференций, на которых построена Декларация тысячелетия.
The MDGs, taken together with the Millennium Declaration, comprise an agenda for achieving human development that enjoys the political commitment of the international community. Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели образуют повестку дня для обеспечения развития человеческого потенциала, которая пользуется политической поддержкой международного сообщества.
The Declaration also reiterated the often-repeated desire of humankind for common security based on collective reliance, at both the national and international levels. Декларация также подтвердила часто повторяемое стремление человечества к обеспечению всеобщей безопасности на основе коллективной зависимости как на национальном, так и международном уровне.
In order for that Declaration to yield meaningful results, it must be provided with adequate financial and technical resources for its implementation. Для того чтобы эта декларация дала значимые результаты, необходимы соответствующие финансовые и технические ресурсы, которые позволили бы осуществить ее положения.
The dialogue concluded with the "Cebu Declaration" that contained specific projects aimed at promoting peace and development in the Asia-Pacific region. В результате этого диалога была принята Декларация в Себу, в которой предусматриваются конкретные проекты укрепления мира и развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Accra Declaration on War-Affected Children provided the impetus for efforts in the region, and Canada was committed to following up the plan of action. Аккрская декларация о затронутых войной детях служит импульсом для усилий в регионе, и Канада привержена осуществлению соответствующего плана действий.
The Durban Declaration and Programme of Action have facilitated attention to gender by related mandates, including that on the human rights of migrants. Дурбанская декларация и Программа действий способствовали привлечению внимания к гендерным вопросам путем учреждения соответствующих мандатов, включая вопросы прав человека мигрантов.
The Declaration is a foundation upon which countries of the region seek to build a framework for realizing enduring peace, democratic governance and respect for human rights, economic cooperation and sustainable development. Эта Декларация составляет ту основу, на которой страны региона стремятся заложить фундамент для обеспечения прочного мира, демократического правления и соблюдения прав человека, экономического сотрудничества и устойчивого развития.
The main focus will be on the policy requirements necessary to foster conditions for the promotion of identity, as required by the Minority Declaration. Основное внимание будет уделено политическим требованиям, необходимым для формирования условий, способствующих укреплению самобытности, как этого требует Декларация о меньшинствах.
European Council, Declaration on Banning the Cloning of Human Beings, 16 June 1997 Европейский совет, Декларация о запрещении клонирования человека от 16 июня 1997 года
The Declaration and the Programme of Action on a Culture of Peace are undoubtedly the clearest evidence of our commitment to work in this forum. Декларация о культуре мира и Программа действий в области культуры мира несомненно являются наиболее четким свидетельством нашей приверженности сотрудничеству в рамках этого форума.
The Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, and continued dialogue to sort out our differences, are proof of our commitment. Декларация и Программа действий в области культуры мира и продолжение диалога в целях преодоления наших разногласий являются доказательством нашей приверженности этой цели.
Albania reported that the Durban Declaration and Programme of Action had been circulated to governmental institutions, which have taken relevant measures to implement them in accordance with their competencies. Албания сообщила, что Дурбанская декларация и Программа действий были распространены среди правительственных учреждений, которые приняли соответствующие меры по их осуществлению в соответствии с их компетенцией.
Although slavery has existed since ancient times, the 1815 Declaration Relative to the Universal Abolition of the Slave Trade was the first international instrument to condemn it. Хотя рабство существовало с древних времен, первым осудившим его международным соглашением была Декларация 1815 года, касающаяся всеобщего упразднения работорговли.
We are, however, concerned that the Presidency secretariat, which was called for in the New York Declaration, has still not been fully established. Однако мы озабочены тем, что секретариат Президиума, к созданию которого призывает Нью-Йоркская декларация, пока полностью не укомплектован.
The Delhi Declaration had placed strong emphasis on technology transfer, establishing a firm link with the energy outcomes of the World Summit on Sustainable Development. Делийская декларация сделала сильный упор на передачу технологии, установив тесную связь с результатами Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в области энергии.
Mr. Stuart: One of the worthwhile results of the Millennium Summit is that the Declaration has given us an agenda to work on. Г-н Стюарт: Одним из важных итогов Саммита тысячелетия является то, что Декларация обеспечила нам повестку дня работы.
The Declaration also received support at the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity and by the thirtieth General Conference of UNESCO. Эта Декларация также получила поддержку на Ассамблее глав государств и правительств стран-членов Организации африканского единства и тридцатой Генеральной конференции ЮНЕСКО.
The Declaration of Commitment is a bold text and would constitute an efficient tool to combat the pandemic if applied and implemented at the national and international levels. Декларация о приверженности является смелым документом, который станет эффективным инструментом в борьбе с эпидемией при применении и осуществлении ее на национальном и международном уровнях.
The Durban Declaration and Programme of Action should be followed by firm action, and in that regard, the proposed anti-discrimination unit and the appointment of five independent experts were promising ideas. Дурбанская декларация и Программа действий должны быть подкреплены решительными действиями, и в этом отношении предложения о создании антидискриминационной группы и назначение пяти независимых экспертов являются перспективными.
Huaraz Declaration on the Sustainable Development of Mountain Ecosystems Уарасская декларация по устойчивому развитию горных экосистем
The Declaration constitutes a valuable political effort to give more visibility to initiatives undertaken in the subregion and a concrete platform for the further institutionalization of the process. Эта Декларация итог ценной политической работы по приданию большей зримости инициативам, предпринимаемым в субрегионе, и конкретная платформа для дальнейшей институционализации процесса.