Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
One of the outcomes was the Beijing Declaration and Platform for Action, which was adopted unanimously by 189 countries. Одним из результатов конференции явились Пекинская декларация и Платформа действий, которые были единогласно приняты 189 странами.
The Kari-Oca Declaration (May 1992). Кариокская декларация (май 1992 года).
This Declaration was adopted by the Human Rights Council in a splintered vote. Эта Декларация была принята Советом по правам человека голосованием, в ходе которого голоса разделились.
The Declaration should be popularized and widely distributed. Декларация должна быть широко распространена и популяризована.
The 1981 Declaration is the central piece of international legislation in the area under discussion. В рамках международного права основную роль в обсуждаемой области играет Декларация 1981 года.
The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. Эта Декларация должна также восстановить достоинство тех, кто считается гражданами второго сорта в странах своих предков.
The Abuja Declaration on AMCEN was adopted by ministers and senior government officials from 46 African countries. Абуджская декларация по АМСЕН была принята министрами и старшими правительственными должностными лицами из 46 африканских стран.
The recent inter-Korean summit and the Declaration constituted a major milestone in inter-Korean relations. Недавняя межкорейская встреча на высшем уровне и принятая на ней Декларация представляют собой важную веху в межкорейских отношениях.
The Millennium Declaration has also set a series of goals in this respect, which embody the solemn commitment of leaders of all countries. Декларация тысячелетия также устанавливают ряд целей в этой связи, которые олицетворяют официальную приверженность лидеров всех стран.
This Reykjavik Declaration is a landmark contribution of the fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development. Эта Рейкьявикская декларация является существенным вкладом государств, занимающихся рыболовством, в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Millennium Declaration presented humanity with a new hope for a better world based on peace, justice and equity. Декларация тысячелетия дала человечеству новую надежду на лучший мир, основанный на мире, справедливости и равноправии.
Many achievements were made in the past year; the most significant was, no doubt, the Millennium Declaration. Прошлый год отмечен многими достижениями, и самым значительным, несомненно, стала Декларация тысячелетия.
The Millennium Declaration and the "road map" for its implementation have set up a broad and substantial agenda for our future common work. Декларация тысячелетия и план ее реализации наметили широкую и конкретную программу действий для нашей будущей общей работы.
Both the Declaration and Plan of Action were presented at the plenary of the World Conference on 4 September 2001. Как Декларация, так и План действий были представлены 4 сентября 2001 года на пленуме Всемирной конференции.
It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. Недостаточно лишь одних утверждений о том, что условия изменились или что Декларация представляет собой динамичный документ.
The Declaration reaffirmed respect for each other in all our diversity and our determination to eliminate acts of racism and xenophobia. Декларация подтвердила необходимость уважения всех людей во всем их многообразии, а также нашу решимость искоренить проявления расизма и ксенофобии.
He thinks the Declaration of Human Rights started with his terms in office. Он полагает, что Декларация прав человека появилась во время его пребывания на посту.
The Conference issued a Joint Declaration on Responsible Arms Transfers and a Statement on Harmonization of End-Use/End-User Certificates. По итогам конференции была опубликована совместная декларация об ответственном подходе к поставкам оружия и заявление о согласовании сертификатов конечного использования/пользователя.
Therefore, the Declaration should take into consideration the specific situation of each indigenous people in every nation. В связи с этим Декларация должна принимать во внимание конкретное положение каждого коренного народа в каждой отдельной стране.
At the Summit the Almaty Act and the CICA Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations were signed. На этом саммите были подписаны Алматинский акт и Декларация СВМДА об устранении терроризма и содействии диалогу между цивилизациями.
The Millennium Declaration is one of the most significant United Nations documents of recent time. Декларация тысячелетия - один из наиболее значительных документов Организации Объединенных Наций последнего времени.
It should be emphasized that the Monterrey Consensus and the Millennium Declaration identify international trade as a key engine for growth and development. Следует подчеркнуть, что Монтеррейский консенсус и Декларация тысячелетия определяют международную торговлю как один из основных двигателей роста и развития.
Seven years ago, the Millennium Declaration committed us to work towards very modest and inadequate goals. Семь лет назад Декларация тысячелетия возложила на нас всех обязательство работать для достижения весьма скромных и неадекватных целей.
It is also important that the Declaration on the Right to Development be included in the International Bill of Human Rights. Важно также, чтобы Декларация о праве на развитие была включена в Международный билль о правах человека.
Mr. Eide pointed out that the Declaration on Minorities neither extended nor limited the right of peoples to self-determination. Г-н Эйде отметил, что Декларация о правах меньшинств не расширяет и не ограничивает право народов на самоопределение.