Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
In the light of the choice concerning the characterization of situations, the Turku Declaration would need redrafting. В свете выбора относительно характеристики ситуаций, Декларация Турку будет нуждаться в новой редакции.
The Declaration of Malta has been considered and adopted in view of all these developments. Мальтийская декларация рассматривались и была принята с учетом всех этих событий.
The Declaration was the expression of both a moral duty and a political commitment. Декларация является выражением как морального долга, так и политической приверженности.
The outcome of the Conference was the Stockholm Declaration of 19 May 1997. Итогом Конференции стала Стокгольмская декларация от 29 мая 1997 года.
The Declaration marked a point of departure for a new wave of global development activities. Декларация знаменует собой отправную точку новой волны глобальной деятельности в области развития.
Among these, the 1986 Declaration on the Right to Development plays a central role. Среди них Декларация о праве на развитие 1986 года играет центральную роль.
The present century gave the world so notable a document as the Universal Declaration of Human Rights. Нынешнее столетие дало миру такой замечательный документ, как Всеобщая декларация прав человека.
The Algiers Declaration, adopted at the OAU summit, bears witness to this need. Свидетельством наличия такой потребности является Алжирская декларация, принятая на саммите ОАЕ.
The Declaration has been translated into 14 languages and distributed to community groups. Декларация была переведена на 14 языков и распространена среди различных общин.
The Declaration and Plan of Action will be made available to the Assembly and the Council for their information. Декларация и План действий будут представлены Ассамблее и Совету для их сведения.
The Barcelona Declaration reaffirmed the commitment to continue dialogue in the context of the initiative of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) States. Барселонская декларация подтвердила приверженность продолжению диалога в контексте инициативы Межправительственного органа по вопросам развития (ИГАД).
The Oslo accords, the Madrid Peace Conference and the Washington Declaration stand as testimony to that important movement. Свидетельства этого важного прогресса - соглашения Осло, Мадридская мирная конференция и Вашингтонская декларация.
The Declaration contains substantive standards of a general nature, which are not linked to any particular existing legal instrument. Декларация содержит существенные стандарты общего характера, которые не связаны с каким-либо конкретным существующим правовым документом.
The Declaration of Human Rights is universal and unalterable. Декларация прав человека является универсальной и неизменной.
The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. Эта Декларация является первым документом тысячелетия, полностью посвященным детям стран АСЕАН.
The Declaration is, in this regard, premised on more robust cooperation, albeit within the agreed basic framework. В этом отношении Декларация закладывает основы более энергичного сотрудничества, но в согласованных базовых рамках.
The meeting is expected to review the regional assessment and to adopt a Declaration. Ожидается, что на совещании будет обсуждена региональная оценка и принята декларация.
But the Declaration does not make it a requirement for States to establish such autonomy. Вместе с тем Декларация не обязывает государства создавать такие автономии.
The Declaration is based on the consideration that forced assimilation is unacceptable. Кроме того, Декларация базируется на принципе неприемлемости принудительной ассимиляции.
The Universal Declaration served subsequently as a standard in the drafting of the chapters on fundamental rights in India's Constitution. Впоследствии Всеобщая декларация послужила основой для разработки проекта глав конституции Индии, касающихся основных прав.
The Macolin Declaration was adopted by over 380 representatives of 55 countries. Маколинская декларация была принята более 380 представителями из 55 стран.
The Dar es-Salaam Declaration was an important milestone for the region. Дар-эс-Саламская декларация стала важной вехой для региона.
The Millennium Declaration gives inspiration and guidance for the future of the United Nations. Декларация тысячелетия вдохновляет нас и прокладывает Организации Объединенных Наций путь в будущее.
The Millennium Declaration, which we all adopted on 8 September, shows us the way forward. Декларация тысячелетия, которую мы приняли 8 сентября, указывает нам путь вперед.
That Declaration, from my delegation's perspective, contravenes the principle of self-determination. По мнению моей делегации, эта Декларация противоречит принципу самоопределения.