Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
We trust that the Political Declaration and the other documents to be adopted today will give a significant political impetus to further building up efforts in the most important areas. Мы надеемся, что Политическая декларация и другие документы, которые будут приняты сегодня, придадут мощный политический импульс дальнейшему наращиванию усилий на наиболее важных направлениях.
The Declaration that is the focus of the present special session is a major incentive to combine our activities on an international scale. Декларация, которая находится в центре внимания нынешней специальной сессии, является важным стимулом для объединения нашей деятельности в международном масштабе.
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, the final document of the Conference, should help Governments to direct their youth policies. Лиссабонская декларация, заключительный документ Конференции, должна оказать помощь правительствам в ориентировании их политики в интересах молодежи.
Declaration of national pledges and commitments, adopted on Декларация национальных обещаний и обязательств, принятая
Declaration on the Strengthening of the United Nations and the reform Декларация об укреплении Организации Объединенных Наций и реформе
Declaration on the Defence of Democracy, adopted on 24 August 1997 Декларация о защите демократии, принятая 24 августа 1997 года
Declaration of Principles made by the United Islamic and Декларация принципов Объединенного исламского и национального фронта
The International Centre for Ethnic Studies said that the Declaration had as yet not been afforded the same degree of recognition and focus as some other international instruments. Наблюдатель от Международного центра этнических исследований заявила, что Декларация пока еще не пользуется той степенью признания и поддержки, какой пользуются некоторые другие международные документы.
The Riyadh Declaration, adopted by the Supreme Council of Эр-Риядская декларация, принятая Высшим советом Совета сотрудничества
We believe that the Declaration reflects this realistic form of compromise, which respects each State's sphere of action in the adoption of concrete measures in that respect. Мы считаем, что Декларация отражает эту реальную форму компромисса, который позволяет учитывать сферу деятельности каждого государства при разработке конкретных мер по данному вопросу.
Not simply was the Lahore Declaration violated, but so was the Simla Agreement, which had prevented conflict for more than a quarter of a century. Нарушенной оказалась не только Лахорская декларация, но и Симласское соглашение, которое на протяжении более четверти века предупреждало конфликт.
Over the following five years, the Declaration would serve as a global strategy for crime prevention as well as a useful guideline for the establishment of international standards. В последующие пять лет эта Декларация будет играть роль глобальной стратегии в области предупреждения преступности, а также служить полезным руководящим принципом для выработки международных стандартов.
It is also our understanding that the Declaration does not prohibit therapeutic cloning, especially when it is being conducted under the strict supervision of relevant national authorities. И насколько мы понимаем, эта Декларация не запрещает терапевтического клонирования, особенно когда оно проводится под строгим контролем со стороны соответствующих национальных властей.
The Declaration of Principles adopted by the Inter-Governmental Authority on Development in 1994 was a four-page document which he would make available to the Committee. Декларация принципов, принятая Межправительственным органом по развитию в 1994 году, - это четырехстраничный документ, который он представит в Комитет.
The Declaration, which reflected the common position of our region on global environmental issues, was presented to this Assembly by President Gayoom at its nineteenth special session. Декларация, отражающая общую позицию нашего региона по глобальным экологическим вопросам, была представлена Ассамблее президентом Гайюмом на девятнадцатой специальной сессии.
(c) Special Declaration on the Middle East Peace Process; с) Специальная декларация по ближневосточному процессу;
Almaty Declaration, adopted by the leaders of Kazakstan, Алматинская декларация, принятая руководителями Казахстана,
It was a very explicit Declaration which reflected the concerns of all States and provided a framework for activities relating to public security. Это очень четко сформулированная Декларация, в ней отмечается озабоченность всех государств и предлагаются рамки деятельности, связанной с общественной безопасностью.
However, the Declaration may certainly be useful in attempting to improve the observance of humanitarian standards in situations of violence which have been proclaimed on the territory of a State. Однако Декларация может оказаться полезной в плане возможности укрепления соблюдения гуманитарных норм в ситуациях насилия, объявленных на территории государства.
The Declaration also calls for a prohibition of the patenting of life forms, and for the condemnation and cessation of the Human Genome Diversity Project. Декларация также призывает запретить патентование форм жизни, а также осудить и прекратить Проект изучения многообразия геномов человека.
Declaration of a Libyan Fisheries Protection Zone in the Mediterranean Sea Декларация об установлении ливийской рыбоохранной зоны в Средиземном море
The present Declaration shall enter into force as from the date of its issuance and shall be deposited with the United Nations. Настоящая Декларация вступает в силу с даты ее принятия и сдается на хранение в Организацию Объединенных Наций.
The Millennium Summit and the Final Declaration adopted at the end of the Summit had been a logical outcome of that process. Прошедший недавно Саммит тысячелетия и принятая по его итогам Заключительная декларация стали логической кульминацией этих событий.
A major outcome of the meeting was the Montreal Declaration, adopted by Ministerial/High level segment of the meeting (see Section B below). Главным итогом Совещания стала Монреальская декларация, принятая на заседании высокого уровня (см. раздел В ниже).
It adopted the Beijing Declaration, expressing the determination of the participants to consolidate the achievements already attained and to enhance international cooperation to meet further challenges together. На нем была принята Пекинская декларация, в которой выражается решимость участников закрепить уже достигнутые успехи и наращивать международное сотрудничество в целях совместного преодоления остающихся проблем.