Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
A declaration on counter-narcotics cooperation was adopted following discussions emphasizing better cooperation between law enforcement and judicial bodies. После обсуждения, в ходе которого особое внимание уделялось укреплению сотрудничества между правоохранительными и судебными органами, было принято заявление о сотрудничестве в борьбе с наркотиками.
A political declaration on non-communicable diseases was unanimously adopted. На этом заседании было единогласно принято политическое заявление по неинфекционным заболеваниям.
Termination or withdrawal provisions are also typically included in the declaration. Также в заявление, как правило, включаются положения о прекращении его действия или отзыве.
There is disagreement over how to characterize this oral declaration. Существуют разные мнения в отношении того, каким образом квалифицировать это устное заявление.
The expert from Hungary could accept such a declaration for special vehicles. Эксперт от Венгрии отметил, что готов принять такое заявление в случае специальных транспортных средств.
The Committee notes that Kazakhstan made the declaration under article 22 of the Convention on 21 February 2008. Комитет отмечает, что Казахстан сделал заявление по статье 22 Конвенции 21 февраля 2008 года.
It should suffice that associations wishing to register with the authorities present a declaration or notification to the applicable Government entity. Должно быть достаточным, чтобы ассоциации, желающие быть зарегистрированными властями, представляли заявление или уведомление соответствующему государственному органу.
In both instances, a parliamentary declaration was addressed to the main United Nations events. В обоих случаях было сделано парламентское заявление в адрес основных мероприятий Организации Объединенных Наций.
Before finalizing the agreement, it is useful to draft a declaration of basic principles that could provide the foundation on which to base the agreement. До завершения работы над соглашением полезно составить заявление о базовых принципах, которые могут послужить основой для соглашения.
The EU welcomes the declaration that emerged from the June meeting, followed by the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety. ЕС приветствует заявление, принятое по итогам июньской конференции, за которым последовало принятие Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности.
Ms. Zhandayeva signed a declaration in which she undertook to perform her duties as member of the Committee impartially and conscientiously. Г-жа Жандаева подписала заявление, в котором обязалась беспристрастно и добросовестно выполнять свои обязанности члена Комитета.
Role of conformity assessment (1st, 2nd and 3rd party certification, manufacturer's declaration of conformity). Роль оценки соответствия (сертификация первой, второй и третьей стороной, заявление изготовителя о соответствии).
(b) The provider or his/her representative shall submit accredited laboratory's conformity declaration. Ь) Поставщик оборудования или его представитель должен передать надлежащее заявление общепризнанной лаборатории о соответствии.
Burundian intelligence sources stated that the declaration by Mr. Lumbala was official. Представители разведслужбы Бурунди заявили, что заявление г-на Лумбалы было официальным.
The Committee, however, invites the State party to make the declaration as soon as possible. Комитет, тем не менее, предлагает государству-участнику сделать заявление в ближайшее возможное время.
He welcomed the Committee's advice concerning the withdrawal of the two reservations and the interpretative declaration. Он выражает признательность Комитету за рекомендацию снять две оговорки и отозвать заявление о толковании.
A declaration of commitment was issued at the conclusion of the round table. По завершении совещания было опубликовано заявление его участников, содержащее соответствующие обязательства.
The declaration of damage upon delivery may be filed against the person who has delivered the goods. Заявление о повреждении груза может быть подано лицу, выдавшему груз.
Nevertheless, CIT and OTIF pointed out that the new 3 rely on a declaration of non-application by each contracting states. Вместе с тем МКЖТ и ОТИФ указали, что новый З опирается на заявление каждого из Договаривающихся государств о неприменении.
The manufacturer shall sign the declaration of compliance set out in Appendix 1. Изготовитель подписывает заявление о соответствии согласно добавлению 1.
He made a solemn declaration to perform duties and exercise powers independently, objectively, faithfully, impartially and conscientiously. Г-н Кабесут сделал торжественное заявление о том, что он будет выполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия независимым, объективным, честным, беспристрастным и добросовестным образом.
That declaration was consistent with expectations within the international community that FARDC and MONUSCO would soon attack FDLR. Это заявление было опубликовано в тот период, когда международное сообщество ожидало, что ВСДРК и МООНСДРК в скором времени нападут на ДСОР.
The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. Это заявление было сделано по той причине, что страна уже несколько лет не может принять законодательство, которое регулировало бы деятельность в этом секторе, как ее просил об этом Совет министров.
He feared more serious harm in the future, as he had signed a declaration saying he would renounce his membership. Он опасался еще большего ущерба в будущем, поскольку подписал заявление с обещанием отказаться от своего участия в этом движении.
Mr. N. thus had no choice but to sign a declaration withdrawing his candidacy. Поэтому у г-на Н. не было никакого иного выбора, кроме как подписать заявление о снятии своей кандидатуры.