Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Amman Declaration and the Amman Implementation Plan were adopted. Были приняты Амманская декларация и Амманский план осуществления.
The Declaration is being submitted pursuant to its paragraph 13. Декларация представлена в соответствии с ее пунктом 13.
The Declaration constitutes a new normative reference for the international community. Эта Декларация является новой нормативной базой для международного сообщества.
The main outcome documents of the session were the N'Djamena Declaration and the N'Djamena Action Plan. Главными итоговыми документами сессии стали Нджаменская декларация и Нджаменский план действий.
The Lima Declaration would enable UNIDO to give meaningful impetus to the shared objectives of inclusive and sustainable industrial development. Лимская декларация позволит ЮНИДО придать ощутимый импульс совместным задачам всеохватывающего и устойчивого промышленного развития.
The Universal Declaration of Human Rights has been printed in both national languages and has been widely distributed. Была опубликована на двух официальных языках и широко распространена Всеобщая декларация прав человека.
The outcome of the conference was the Bali Global Youth Forum Declaration. Итогом конференции стала Декларация Балийского глобального молодежного форума.
The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. Декларация является средством обеспечения справедливости и важной нормативной основой для осуществления прав коренных народов.
The proposed bill did not mention the Declaration. В предложенном законопроекте Декларация не упоминалась.
The Declaration was the result of an open and inclusive process of dialogue and negotiations among Member States and indigenous peoples. Декларация представляет собой итог открытого и широкого процесса диалога и переговоров между государствами-членами и коренными народами.
The Declaration was adopted and submitted to WTO for the Eighth Ministerial Conference of the World Trade Organization. Эта декларация была принята и представлена ВТО на восьмой Конференции министров Всемирной торговой организации.
The Declaration may offer a path towards reconciliation in many of the examples reviewed herein. Во многих рассматриваемых здесь примерах Декларация может предложить путь к примирению.
The Declaration recognizes and protects the spiritual relationship of indigenous peoples with their lands. Декларация признает и защищает духовную связь коренных народов с их землями.
The Durban Declaration and Programme of Action also does not include the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples before any development can take place on their lands and territories, enshrined in article 32 of the Declaration. Кроме того, Дурбанская декларация и Программа действий не содержат принципа свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов на осуществление любого проекта, затрагивающего их земли или территории, который закреплен в статье 32 Декларации Организации Объединенных Наций.
The special session had been a success and the Declaration would guide common efforts in the human settlements field, supplementing the Habitat Agenda and the Istanbul Declaration. Специальная сессия успешно завершилась, и Декларация будет использоваться в качестве руководства по осуществлению общих усилий в области населенных пунктов, выступая в качестве дополнения к Повестке дня Хабитат и Стамбульской декларации.
The Declaration on Human Rights Defenders has been widely publicized on the Ministry of Human Rights website. Декларация о правозащитниках широко освещалась на веб-сайте Министерства по правам человека.
In that regard, the Declaration set forth valid principles for guiding the promotion and protection of their rights. В этом отношении Декларация устанавливает эффективные принципы поощрения и защиты их прав.
The reference framework for this report is the Universal Declaration of Human Rights. Отправной точкой этого доклада является Всеобщая декларация прав человека.
The Declaration has been translated into 42 different languages and posted on the website of the mandate. Декларация переведена на 42 разных языка и размещена на веб-сайте мандатария.
The Declaration tied the enjoyment of many rights to the requirement to seek such consent. Декларация увязывает осуществление многих прав с требованием запрашивать такое согласие.
The new Pretoria Declaration should give impetus to this preparatory work to move to a commencement. Недавно принятая Преторийская декларация должна дать толчок этой подготовительной работе.
The Universal Declaration of Human Rights is to be universally applied and universally respected. Всеобщая декларация прав человека должна универсально применяться и уважаться.
The Declaration of Commitment provided a strong foundation for a concerted, targeted and comprehensive global response to the AIDS pandemic. Декларация о приверженности является прочной основой для совместной целенаправленной и всеобъемлющей глобальной реакции на пандемию СПИДа.
The Declaration of Commitment is a significant international document of the highest value. Декларация о приверженности - это важный международный документ огромного значения.
The Declaration is in no way legally binding on China. Декларация не является юридически обязывающей для Китая.