Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Association's 2001 declaration on commitments for children was a guiding principle for enhancing the protection, development and survival of children in the region, as was its plan of action for children. Декларация Ассоциации 2001 года об обязательствах в отношении детей является руководящим принципом в деле повышения уровня защиты, развития и выживания детей в регионе, а также ее планом действий в интересах детей.
The General Assembly had welcomed the advisory opinion of International Court of Justice, which stated that the Kosovo declaration of independence did not violate general international law, an opinion that he hoped Serbia would ultimately accept and respect. Генеральная Ассамблея приветствует консультативное заключение Международного Суда, в котором говорится, что декларация независимости Косово не нарушает общие нормы международного права, и оратор надеется, что Сербия в конечном счете примет и будет уважать это заключение.
The draft resolution also sets the date, format and level of the meeting, the latter being at the highest political level, including heads of State or Government, and decides that the meeting will result in a political declaration on Africa's development needs. В проекте резолюции также определяются дата, формат и уровень совещания, которое будет проведено на как можно более высоком политическом уровне, включая участие глав государств или правительств, и постановляется, что по итогам совещания будет принята политическая декларация о потребностях Африки в области развития.
The declaration was designed to raise awareness of issues and the role of the family, increase concern for the problems and challenges that affect the family and family members and bolster the efforts of national institutions concerned with setting and implementing policies relating to the family. Эта декларация была подготовлена с целью повышения осведомленности о проблемах и роли семьи, увеличения озабоченности проблемами и сложными задачами, с которыми сталкивается семья и члены семьи, а также оказания поддержки усилиям национальных институтов, занимающихся разработкой и осуществлением политики в отношении семьи.
The declaration establishing the Shanghai Cooperation Organization (SCO) was signed on 15 June 2001 by Presidents of the Republic of Kazakhstan, the People's Republic of China, the Republic of Kyrgyzstan, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan. Декларация о создании Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) была подписана 15 июня 2001 года президентами Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан.
Each declaration of conflict of interest has been drafted bearing in mind the mandate and focus of the specific committee; they all refer to the Regulations mentioned above, to the terms of reference of the committee and to the Regulations of the Fund. Каждая декларация о конфликте интересов была разработана с учетом мандата и ключевой области деятельности конкретного комитета; все они ориентированы на вышеупомянутые Положения, на сферу полномочий Комитета, а также на Положения ОПФПООН.
The declaration is a clear undertaking at the highest political level to strengthen support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is Africa's overarching framework for sustainable socio-economic development. Декларация является четким обязательством, принятым на самом высоком политическом уровне, в отношении укрепления поддержки осуществлению Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), которое является всеобъемлющей основой для достижения устойчивого социально-экономического развития Африки.
The Forum produced a civil society declaration, delivered to the G-20 at the Cannes summit, which highlighted universal social protection and transformative social policy as essential components of development strategies to overcome current crisis; На форуме была принята декларация гражданского общества, представленная Группе двадцати на встрече на высшем уровне в Каннах, которая подчеркивала важность повсеместной социальной защиты и трансформируемой социальной политики в качестве существенных компонентов стратегий развития для преодоления текущего кризиса;
Welcoming the progress made by States parties and the Secretariat of the United Nations in the implementation of Conference of the States Parties resolution 4/3 of 28 October 2011, entitled "Marrakech declaration on the prevention of corruption", приветствуя прогресс, достигнутый государствами-участниками и Секретариатом Организации Объединенных Наций в осуществлении резолюции 4/3 Конференции государств-участников от 28 октября 2011 года под названием "Марракешская декларация о предупреждении коррупции",
The high-level declaration to be issued at the conclusion of the SAICM preparatory process shall provide a mandate to perform this task, and shall also include a clear commitment of donor countries to provide the new and additional resources required.] Декларация, которая будет принята на высоком уровне по завершении подготовительного процесса СПМРХВ, обеспечит мандат для выполнения этой задачи, и в ней также будет закреплено четкое обязательство стран-доноров обеспечить требуемые новые и дополнительные ресурсы].
the name and address of the consignor; the name and address of the consignee(s); a declaration as required by the terms of any special agreement. название и адрес грузоотправителя; название и адрес грузополучателя; декларация, требующаяся в соответствии с положениями любого специального соглашения.
Decides that the closing plenary meeting will comprise the presentation of summaries of the discussions by the co-chairs of the round tables and the adoption of a short and concise political declaration aimed at mobilizing political will. постановляет, что на заключительном пленарном заседании сопредседатели «круглых столов» представят краткие отчеты о состоявшихся обсуждениях, после чего будет принята краткая и лаконичная политическая декларация, направленная на мобилизацию политической воли.
937 Tax declaration (value added tax): Document in which an importer states the pertinent information required by the competent body for assessment of value-added tax. (UN/ECE/FAL) 937 Налоговая декларация (налог на добавленную стоимость): документ, в котором импортер указывает соответствующие данные, необходимые компетентному органу для начисления налога на добавленную стоимость (ЕЭК ООН/ФАЛ).
Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda; further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; declaration on cities and other human settlements in the new millennium: debate: Обзор и оценка хода осуществления Повестки дня Хабитат; дальнейшие действия и инициативы по преодолению препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат; декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии: прения:
Mr. WIBISONO (Indonesia) recalled that Indonesia had voted in favour of the draft declaration on the rights of indigenous peoples in the Human Rights Council and expressed the hope that it would become applicable to all. Г-н ВИБИСОНО (Индонезия) напоминает, что Индонезия проголосовала в Совете по правам человека за проект декларации о правах коренных народов, и выражает надежду, что декларация будет применяться ко всем без исключения.
(c) Inter-agency collaboration, including the repercussions of the draft declaration of principles for the domain of health statistics and the roles and mandates of different agencies involved in producing and using health statistics. с) межучрежденческое сотрудничество, включая последствия проекта «Декларация принципов» для сферы статистики в области здравоохранения и функций и мандатов различных учреждений, занимающихся подготовкой и использованием статистических данных в области здравоохранения.
Convened under the auspices of the Organization of African Unity in Mauritius in April 1999, the first African Ministerial Conference on Human Rights adopted a declaration and a plan of action for the promotion and protection of human rights in Africa; На первой конференции на уровне министров по правам человека, проводившейся под эгидой Организации африканского единства на Маврикии в апреле 1999 года, была принята декларация и план действий по обеспечению соблюдения и защите прав человека в Африке;
Canada objects to any suggestion that this Declaration represents customary international law. Канада выступает против любых намеков на то, что эта декларация относится к обычному международному праву.
International Woman Suffrage Alliance, Declaration of Principles, 1904. Международный альянс за избирательные права женщин, Декларация принципов, 1904 год.
The Declaration voted upon today is not binding. Декларация, по которой сегодня проводилось голосование, обязательного характера не носит.
The Millennium Declaration must be more than a paper promise. Декларация тысячелетия должна стать более важным документом, чем просто обещанием, изложенным на бумаге.
The Millennium Declaration included a series of time-bound Development Goals. Декларация тысячелетия включала в себя ряд целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, с жесткими временными рамками.
The Alma-Ata Declaration generated numerous criticisms and reactions worldwide. Алма-Атинская декларация породила многочисленные критические замечания и реакции во всем мире.
The Declaration encouraged Governments to integrate population policies and programmes within national sustainable development projects. Декларация поощряет правительства к комплексному осуществлению политики и программ в области народонаселения и национальных проектов в области устойчивого развития.
Indigenous peoples' statements include: The Mataatua Declaration; The Belem Declaration; The Julayinbul Statement; The Kari-Oca Declaration. К числу заявлений коренных народов относятся следующие: Декларация Матаатуа; Беленская декларация; Джуйлайнбульское заявление; Кариокская декларация.