Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Millennium Declaration had established an overarching framework for action on the eradication of poverty as a means to promote sustainable development. Декларация тысячелетия служит всеобъемлющими рамками для развертывания борьбы за ликвидацию нищеты как одного из компонентов обеспечения устойчивого развития.
Work programme for 2009-2011. Riga Declaration. Программа работы на 2009-2011 годы. Рижская декларация.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS sets out specific and ambitious, but still achievable aims. Декларация о приверженности борьбе с ВИЧ/СПИДом ставит конкретные и грандиозные, но все же достижимые цели.
Resolution 2312, Declaration on Territorial Asylum, 14 December 1967. Резолюция 2312, Декларация о территориальном убежище, 14 декабря 1967.
For ESCAP, in particular, the Declaration could serve as a guiding principle for its current and future activities in ICT. В частности, для ЭСКАТО Декларация будет служить руководством в ее нынешней и дальнейшей работе в области ИКТ.
The Declaration served as a substantive input to the first session of the global Preparatory Committee, held in Geneva in July 2002. Декларация сыграла важную роль в проведении первого подготовительного совещания на глобальном уровне в Женеве в июле 2002 года.
It underlined that the Millennium Declaration reinforced an integrated and coordinated approach to tackle poverty and food insecurity. Он подчеркнул, что Декларация тысячелетия усиливает комплексный и скоординированный подход к решению проблемы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted in June 2001, was a demonstration of our strong resolve to combat the HIV/AIDS epidemic. Принятая в июне 2001 года Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом стала проявлением нашей твердой решимости бороться с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Implementation of the Declaration on human rights defenders should be pursued at local as well as national levels. Декларация о правозащитниках должна осуществляться как на местном, так и на национальном уровнях.
Declaration of Principles of Judicial Independence issued by the Chief Justices of the Australian States and Territories, April 1997. (Ь) Декларация принципов независимости судей, изданная главными судьями Австралии, апрель 1997 года.
The Millennium Declaration and the millennium development goals derived therefrom form another important reference point in discussing this issue. Декларация тысячелетия и цели в области развития, вытекающие из нее, являются еще одним важным ориентиром при обсуждении указанного вопроса.
International Indigenous Women's Forum Declaration, New York, 27 of February, 2005. Декларация Международного форума женщины из числа коренных народов, Нью-Йорк, 27 февраля 2005 года.
The 2001 Declaration of Commitment was a turning point in the fight against HIV/AIDS. Принятая в 2001 году Декларация о приверженности явилась поворотным моментом в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Ideally, the Declaration on human rights defenders would be implemented in full at country level. В идеальной ситуации Декларация о правозащитниках осуществлялась бы в полном объеме на страновом уровне.
The Barcelona Declaration is a European Union programme for promoting economic development in the southern Mediterranean region. Барселонская декларация представляет собой программу Европейского союза, призванную содействовать экономическому развитию в регионе южного средиземноморья.
The Declaration contains 12 concrete recommendations for use by customs administrations in order to improve their integrity. Декларация содержит 12 конкретных рекомендаций, которые должны использоваться таможенными органами в целях обеспечения добросовестного характера их работы.
Once adopted and subsequently ratified by SADC member States, the Declaration and the Protocol will be a binding instrument. Декларация и протокол после их принятия и последующей ратификации государствами - членами САДК станут юридически обязательным документом.
The Declaration calls for immediate debt cancellation. Декларация призывает к незамедлительному списанию задолженности.
The document they produced is called the Universal Declaration of Human Rights, and it stands as a landmark achievement in the history of human liberty. Выработанный ими документ называется Всеобщая декларация прав человека и представляет собой эпохальное достижение в истории человеческой свободы.
Inspiration might be drawn from the bold and insightful Millennium Declaration. Ориентиром в этом плане может служить смелая и содержательная Декларация тысячелетия.
The Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism had been the first significant step taken by the United Nations in the fight against terrorism. Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма - первый важный шаг в борьбе с терроризмом, сделанный Организацией Объединенных Наций.
It was necessary to implement the Declaration sincerely and to put into practice the standards set in it. Необходимо, чтобы эта Декларация применялась честно, а нормы, прописанные в ней, реализовывались на практике.
The Declaration reviews and sums up the course that the United Nations has travelled over the past 55 years. Декларация содержит обзор и подводит итог пути, пройденного Организации Объединенных Наций за последние 55 лет.
Thus the Millennium Declaration can be considered a new charter and platform of action of the United Nations. Таким образом, Декларация тысячелетия может рассматриваться в качестве нового устава и платформы действий Организации Объединенных Наций.
It is based on the Cairo Declaration of 1943. В ее основе лежит Каирская декларация 1943 года.