Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Political Declaration and Action Plan of the General Assembly's twentieth special session were still valid, but their implementation should be evaluated. Политическая декларация и План действий двадцатой специальной сессии Организации Объединенных Наций по-прежнему имеют юридическую силу, однако необходимо провести оценку хода их осуществления.
Based on this understanding, the Declaration has already been used as a normative reference in recent or ongoing constitutional revision processes, such as in Bolivia, Ecuador and Nepal. На основе этого понимания Декларация уже использовалась в качестве нормативного эталона в рамках недавних или продолжающихся процессов пересмотра Конституции, например в Боливии, Непале и Эквадоре.
The Declaration underlines that full realization of human rights and fundamental freedoms for all and prevention of stigma and related discrimination is the key to effective countering of HIV/AIDS. Декларация подчеркивает, что полная реализация прав человека и основных свобод для всех и предупреждение стигмы и связанной с ней дискриминации является ключом к реальному противодействию ВИЧ/СПИДу.
The Kingdoms Declaration of Rights was well advanced for its time and reflected the customary values of respect and dignity referred to earlier in this report. Декларация прав Королевства вполне соответствовала своему времени и закрепляла традиционные ценности уважения и чести, о которых говорилось выше.
On Section 2, Declaration of Policy, it is stated: Раздел 2 "Декларация политики" гласит следующее:
The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, adopted by India and Africa earlier this year, highlight our shared vision and world view. Делийская декларация и согласованные Индией и Африкой в начале этого года рамки сотрудничества лишь подчеркивают общность наших взглядов и мировоззрений.
A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека.
The Congress of State is vested with the executive power according to the principles of collegiality and responsibility, according to the Declaration. Декларация наделяет Государственный конгресс исполнительными полномочиями, которые он должен осуществлять коллегиально и ответственно.
Declaration of Principles for the Resolution of the Sudanese Conflict in Darfur Декларация принципов урегулирования суданского конфликта в Дарфуре
He said that the Declaration was coherent with and expands upon legally binding human rights instruments and international jurisprudence of international supervisory bodies and mechanisms. Он сказал, что Декларация соответствует юридически обязательным договорам в области прав человека и международной практике международных надзорных органов и механизмов и расширяет их.
The Declaration, interpreted in conjunction with other international instruments, provides an authoritative normative framework for the full and effective protection and implementation of the rights of indigenous peoples. Декларация, толкуемая в совокупности с другими международными договорами, обеспечивает авторитетные нормативные рамки для всеобъемлющей и эффективной защиты и осуществления прав коренных народов.
The Special Rapporteur urges States with a federal structure to ensure that the Declaration on Human Rights Defenders is fully applicable throughout their territory. Специальный докладчик призывает государства с федеративным устройством обеспечить, чтобы Декларация о правозащитниках в полной мере применялась на всей их территории.
The Mauritius Declaration and the Mauritius Strategy were adopted at that meeting. На этом Совещании были приняты Маврикийская декларация и Маврикийская стратегия.
The European Union welcomed the progress made at the Conference, emphasizing that the Programme of Action and Declaration which it had adopted had made it possible to establish specific commitments. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый на этой Конференции, и подчеркивает, что Программа действий и Декларация, которые она приняла, дали возможность установить конкретные обязательства.
Baabda Declaration issued by the National Dialogue Committee on 11 June 2012 Баабдинская декларация, обнародованная Комитетом по национальному диалогу 11 июня 2012 года
One of the documents giving proof of and at the same time contributing to that awareness is the 2006 Geneva Declaration on Armed Violence and Development. Одним из документов, являющихся подтверждением и в то же время способствующих такой информированности, стала Женевская декларация 2006 года о вооруженном насилии и развитии.
Declaration entitled "Peacebuilding: the way towards sustainable peace and security" Декларация, озаглавленная «Миростроительство: путь к устойчивому миру и безопасности»
To ensure consistency with a post-2015 framework for disaster risk reduction, the Declaration will be subject to a review process in 2015. В интересах обеспечения соответствия рамочной программе по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года Декларация будет подвергнута обзору в 2015 году.
The 2013 Annual Meeting of the Global New Car Assessment Programme was held in Seoul in May 2013, where the Seoul Declaration was adopted. На ежегодном совещании Глобальной программы оценки новых автомобилей, которое состоялось в Сеуле в мае 2013 года, была принята Сеульская декларация.
The Conference adopted the Doha Declaration, which includes the following points: На Конференции была принята Дохинская декларация, в которой содержатся следующие положения:
The Beijing Declaration put it simply: "Women's rights are human rights" (para. 14). Пекинская декларация ограничивается лаконичной формулировкой о том, что «права женщин являются правами человека» (пункт 14).
The Nairobi Declaration on 12 December 2013 was a milestone that was achieved as a result of meetings held on the impact of cross-border activities. Важной вехой стала Найробийская декларация от 12 декабря 2013 года, подписанная по итогам встреч по вопросам последствий трансграничной деятельности.
The Lima Declaration: Informal cooperation among neighbors - Colombia, Chile and Peru Лимская декларация: неформальное сотрудничество между соседними странами - Колумбия, Перу и Чили
Yeosu Declaration on the theme "Living Ocean and Coast" Йосуйская декларация по теме «Живые океаны и побережья»
Mr. Al Sada (Qatar) said that the Monterrey Consensus and the Doha Declaration remained the fundamental terms of reference for financing for development. Г-н аль-Сада (Катар) говорит, что Монтеррейский консенсус и Дохинская декларация остаются основными документами, в которых изложены задачи финансирования в целях развития.