Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Copenhagen Declaration opened new perspectives on the implementation of the right to development. Копенгагенская декларация открывает новые перспективы для осуществления права на развитие.
The Declaration on the Right to Development, however, does not have the status of an international treaty. Однако Декларация о праве на развитие не имеет статуса международного договора.
The Sino-Portuguese Joint Declaration was to consolidate Portugal and the People's Republic of China's existing understanding of Macau's legal character. Совместная китайско-португальская декларация должна была упрочить существующее понимание Португалией и Китайской Народной Республикой правового характера Макао.
This Declaration on Human Rights was treated as the instrument of accession by the Government of Latvia to the Covenant. Эта Декларация о правах человека рассматривалась правительством Латвии как инструмент присоединения к Пакту.
It is our hope that the Declaration will make an important contribution to the elimination of terrorism. Мы надеемся, что Декларация станет важным вкладом в дело ликвидации терроризма.
This Declaration of Principles will enter into force one month after its signing. Настоящая Декларация принципов вступит в силу через месяц после ее подписания.
The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993. Декларация принципов вступит в силу 13 октября 1993 года.
The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is the beginning of a difficult process of change. Декларация принципов о переходных мерах по самоуправлению является началом трудного процесса перемен.
The Declaration is based on the equal dignity and rights of every human being. Декларация основана на принципах равного достоинства и прав каждого человека.
In the course of 45 years the Universal Declaration has proved its true, universal character. На протяжении 45 лет Всеобщая Декларация доказала свой подлинно универсальный характер.
The Universal Declaration of Human Rights has adequately addressed all the issues mentioned. Всеобщая декларация прав человека адекватно рассматривает все упомянутые вопросы.
The Universal Declaration reflects peoples' aspiration to freedom, justice and dignity. Всеобщая декларация отражает чаяния народов на свободу, справедливость и достоинство.
The Istanbul Declaration and the Habitat Agenda provide for all the means and mechanisms to be utilized. Стамбульская декларация и Повестка дня Хабитат содержат все необходимые средства и механизмы.
In 1948, the Universal Declaration made explicit the social dimension of human rights. Еще в 1948 году Всеобщая декларация четко отразила социальный аспект прав человека.
It is also important to stress that the Declaration contains a specific provision relating to the environment. Важно также подчеркнуть, что Декларация содержит конкретное положение, касающееся окружающей среды.
The text of the Declaration was signed in May 1995. Эта декларация была подписана в мае 1995 года.
For some States, the Declaration had served as a guideline for broader reforms that were under way. Для некоторых государств Декларация является руководством для расширения масштабов осуществляемых реформ.
The meetings adopted specific recommendations and political statements of support for the Year: the Declaration of Tunis, the Valletta Declaration, the Beijing Declaration on the Family in Asia and the Pacific, and the Cartagena Declaration, respectively. На совещаниях были приняты конкретные рекомендации и политические заявления в поддержку Года: Тунисская декларация, Валлеттская декларация, Пекинская декларация "Семья в Азии и районе Тихого океана" и Картахенская декларация, соответственно.
The Programme of Action and Declaration give us road maps for securing the future of small island developing States. Программа действий и Декларация Конференции указывают нам пути обеспечения будущего малых островных развивающихся государств.
Today, the Universal Declaration is more valid than ever. Сегодня Всеобщая декларация прав человека актуальна как никогда.
That Universal Declaration still lay at the heart of the philosophy and ethics which inspired democracies throughout the world. Всеобщая декларация по-прежнему остается краеугольным камнем философии и этики, которые вдохновляют все демократии мира.
The Millennium Declaration provides a focus for national efforts to improve the well-being of Guatemalan society. Декларация тысячелетия представляет собой ориентир для национальных усилий по укреплению благосостояния общества.
The Universal Declaration of Human Rights has been translated into the principal national languages of Guinea. Всеобщая декларация прав человека была переведена в Гвинее на основные национальные языки.
The Declaration on Persistent Organic Pollutants was endorsed by representatives of 18 countries and the European Community. Декларация по стойким органическим загрязнителям была одобрена представителями 18 стран и Европейского сообщества.
Information materials were distributed and the film entitled "Universal Declaration of Human Rights" was shown to the audience. Участникам брифинга были розданы информационные материалы и показан фильм "Всеобщая декларация прав человека".