Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Sometimes a declaration resulted in the creation of a new State, at others it did not. Иногда декларация приводила к созданию нового государства, а иногда нет.
Accordingly, the Court finds that the declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. Поэтому Суд находит, что декларация независимости не нарушила Конституционные рамки.
The declaration establishing the Shanghai Cooperation Organization was signed on 15 June 2001 by the Presidents of the SCO member States. Декларация, учреждающая Шанхайскую организацию сотрудничества, была подписана президентами государств - членов ШОС 15 июня 2001 года.
The Baku declaration adopted at the conference envisages, inter alia, an intercultural dialogue between European and neighbouring States. Принятая на конференции Бакинская декларация предусматривает, в частности, межкультурный диалог между европейскими и соседними государствами.
A written declaration would be submitted to the European Parliament in Strasbourg as a cross-party initiative, supported by MEPs from four political groups. В Европейский парламент в Страсбурге будет внесена письменная декларация в форме межпартийной инициативы, поддержанной членами Парламента из четырех политических групп.
In the light of that lack of agreement a declaration signed by a number of Parties was subsequently introduced. Ввиду отсутствия договоренности впоследствии была представлена декларация, подписанная рядом Сторон.
The document is accompanied by a political declaration that reaffirms the strong commitment of Guinea-Bissau to combating drug trafficking and organized crime. К документу прилагается политическая декларация, в которой подтверждается решительная приверженность Гвинеи-Бисау борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
At the Ministerial Conference, a declaration would be proposed for endorsement. На Конференции министров для утверждения будет предложена декларация.
Such a declaration should incorporate the principles of the Aarhus Convention. Такая декларация должна включать в себя принципы Орхусской конвенции.
The declaration is an important example of an anti-discriminatory strategy that could improve the protection of the right to food. Эта декларация являет собой важный пример антидискриминационной стратегии, которая может способствовать укреплению защиты права на питание.
Nowhere in that Note of Issues is a doubt expressed that the declaration was adopted by the Provisional Institutions. Нигде в этой записке не выражено никаких сомнений в том, что декларация была принята временными институтами.
As such, the declaration is a nullity, an unlawful act that violates express provisions of Security Council resolution 1244 (1999). Как таковая эта декларация является ничтожным и неправомерным актом, который нарушает четкие положения резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
I believe indeed that, after 2001 and 2006, this declaration constitutes more genuine progress. Я искренне верю, что после 2001 и 2006 годов эта декларация является свидетельством достижения поистине реального прогресса.
This ambitious declaration will allow us to make significant progress in many areas. Эта поистине амбициозная декларация позволит нам добиться значительного прогресса во многих областях.
Such a declaration would be open for signature to any Member State wishing to subscribe to it. Такая декларация была бы открыта для подписания любым государством-членом, желающим к ней присоединиться.
Malta strongly believes that such a declaration would strengthen the solidarity that our rapidly changing world demands. Мальта твердо уверена в том, что такая декларация укрепит солидарность, в которой нуждается наш быстро меняющийся мир.
The declaration was seen as critical for having created space for more free flowing dialogue on different topics. Согласно общему мнению, декларация сыграла решающее значение в обеспечении возможностей для более свободного проведения диалога по различным вопросам.
A declaration containing this "new message" would be drafted before the conference for adoption at its ministerial segment. Декларация с таким "новым посланием" будет выработана до конференции с целью ее принятия в ходе министерского сегмента.
The discussions held during that gathering led to the adoption of a declaration on sustained productivity improvement. По результатам состоявшейся дискуссии на конгрессе была принята декларация об устойчивом повышении производительности труда.
The declaration is currently being converted into a framework law for implementation. В настоящее время декларация преобразуется в рамочный закон для ее осуществления.
This declaration established a binding commitment under international law. Эта декларация устанавливает юридическое обязательство по международному праву.
The event should achieve a far-reaching declaration targeted to specific key subjects strengthening effectiveness, coherence and innovation of sustainable development worldwide. На саммите должна быть принята ориентированная на длительную перспективу декларация, которая будет отражать ключевые элементы, необходимые для повышения эффективности, обеспечения гармоничности и инновационного характера устойчивого развития во всем мире.
The declaration is particularly relevant to the right to food. Эта Декларация имеет особенно важное значение для права на питание.
That stocktaking addressed four fundamental issues in the Rome Statute system and culminated in the adoption of two resolutions and a declaration. В рамках этого критического анализа были рассмотрены четыре основополагающих вопроса в системе Римского статута и приняты две резолюции и декларация.
The declaration establishing the SCO was signed on 15 June 2001 by the Presidents of its member States. Декларация об учреждении ШОС была подписана 15 июня 2001 года президентами ее государств-членов.