Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Its Declaration, Programme of Joint Action and Resolution reflect the conclusion of the debates and its main decisions. Принятые на ней Декларация, Программа совместных действий и резолюция отражают сделанные в итоге обсуждения выводы и принятые основные решения.
The Baku Declaration had made known to the world that the historic silk route was no longer a concept but a working mechanism. Бакинская декларация известила мир о том, что исторический Шелковый путь уже больше не концептуальный, а функционирующий механизм.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action provided a common framework for efforts to eradicate poverty. Копенгагенская декларация и Программа действий создают общие рамки для осуществления усилий по искоренению нищеты.
It should be made clear that, because of its legal nature, the 1981 Declaration cannot be ratified. Следует уточнить, что в силу своего юридического характера Декларация 1981 года не может быть ратифицирована.
The Rio Declaration contains a preamble and 27 principles, which aim to guide the international community in its efforts to achieve sustainable development. Рио-де-Жанейрская декларация состоит из преамбулы и 27 принципов, призванных направлять усилия международного сообщества в исправлении достижения устойчивого развития.
It takes the Rio Declaration as a starting point. Сама Декларация рассматривается в докладе в качестве отправного пункта.
The Declaration seeks to refute racist ideas and to combat the socio-economic inequalities underlying and reinforcing them. Декларация нацелена на опровержение расистских идей и борьбу с социально-экономическим неравенством, которые лежат в основе расизма и укрепляют его.
That Meeting adopted the Maputo Declaration, which contains political guidelines and recommendations for the eradication of landmines worldwide. На этом совещании была принята Мапутская декларация, содержащая политические руководящие принципы и рекомендации по ликвидации наземных мин во всем мире.
Then a new Government took power, and the Declaration of Principles was signed following negotiations in Oslo. Затем к власти пришло новое правительство, и в результате состоявшихся в Осло переговоров была подписана Декларация принципов.
The Declaration stipulated that the aim of the negotiations on permanent status was to implement Security Council resolution 242 (1967). Декларация предусматривала, что цель переговоров о постоянном статусе заключается в осуществлении резолюции 242 (1967) Совета Безопасности.
The Declaration voted upon today is non-binding and does not reflect agreement among the wider membership of the General Assembly. Декларация, по которой было проведено сегодня голосование, не является обязывающей и не пользуется поддержкой большого числа членов Генеральной Ассамблеи.
Nevertheless, the Declaration represents a further step towards the adoption of a truly universal approach to regulating human cloning. Тем не менее Декларация представляет собой еще один шаг в направлении обеспечения подлинно глобального подхода к регулированию вопросов клонирования человека.
In that context, we believe that the Declaration that has been adopted maintains a true balance between permitting and prohibiting human cloning. При этом мы исходим из того, что принятая Декларация содержит верный баланс разрешений и запрещений в области клонирования.
The participants approved the instrument elaborated by the Fifth IAA Assembly, "Declaration on Education in Architecture". Участники приняли документ "Декларация об образовании в области архитектуры", разработанный пятой Ассамблеей МАА.
The UNEP International Declaration on Cleaner Production will be open for signature by participants at the seventh session of the Commission on Sustainable Development. Международная декларация ЮНЕП по экологически более чистому производству будет открыта для подписания участниками на седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The two conferences resulted in the Stockholm Action Strategy and the Potomac Declaration, respectively. На этих двух конференциях были приняты, соответственно, Стокгольмская стратегия действий и Потомакская декларация.
Results: Declaration and Plan of action of Ouagadougou, discussed at the World Conference on Science. Результаты: Декларация и План действий Уагадугу; обсуждались в ходе Всемирной конференции по науке.
The Tokyo Declaration of the Ninth World Conference was also reproduced as a United Nations document and widely distributed. Токийская декларация девятой Всемирной конференции также была выпущена в качестве документа Организации Объединенных Наций и широко распространена.
During these presentations the Universal Declaration, the various treaties and the reporting process are discussed. В ходе таких лекций обсуждаются Всеобщая декларация, различные международные договоры и процедуры представления докладов.
Several representatives stressed that the Declaration and the Action Plan were only the first two steps along that road of programme development. Ряд представителей подчеркнули, что Декларация и План действий пред-ставляют собой лишь первые два шага на пути раз-работки программы.
Declaration and Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy. Декларация и Комплексные рамки действий по воспитанию в духе мира, прав человека и демократии.
Declaration of intent to adopt national technical regulations conforming to legal instruments and technical norms aimed at reducing the environmental impact of transport. Декларация о намерении принять национальные технические предписания, соответствующие правовым документам и техническим нормам, направленным на уменьшение экологического воздействия транспорта.
The Declaration adopted by the conference in Rio ranks mountainous ecological systems among those particularly vulnerable to natural and man-made impacts. Декларация, одобренная Конференцией в Рио, относит высокогорные экологические системы к системам, особо уязвимым к природным и антропогенным воздействиям.
More work was also needed to provide the comprehensive legal framework called for in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Необходима доработка и в том, что касается создания всеобъемлющих правовых рамок, к которому призывает Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма.
The Declaration sets out standards applicable to all situations, thus obviating the need for legal definition of particular situations. Декларация устанавливает стандарты, применимые ко всем ситуациям, тем самым устраняя необходимость юридического определения конкретных ситуаций.