Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
1985: Rapporteur General and Head of Cameroon delegation to the OAU Ministerial Conference at Lome which produced the Declaration on Security, Disarmament and Development. 1985 год: Главный докладчик, глава делегации Камеруна на Конференции ОАЕ на уровне министров в Ломе, на которой была принята Декларация о безопасности, разоружении и развитии.
We reaffirm that the Declaration is non-binding and that it will not affect our policy on therapeutic cloning in the future. Мы еще раз заявляем о том, что Декларация эта не имеет обязательной силы и что она никак не скажется на нашей дальнейшей политике в сфере терапевтического клонирования.
Reference was made to the Kampala Declaration, annexed to Economic and Social Council resolution 1997/36 of 21 July 1997, which provided guidance on how to reduce prison overcrowding. Была упомянута Кампаль-ская декларация, представленная в приложении к резо-люции 1997/36 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года, в которой предлагаются руко-водящие указания о том, как решать проблему пере-полненности тюрем.
The Bologna Declaration on "The European Higher Education Area" of 1999 encouraged activities towards achieving a common European framework for study programmes. "Декларация о европейском пространстве для высшего образования", подписанная в Болонье в 1999 году, активизировала деятельность в направлении создания общих европейских рамок для учебных программ.
The meeting adopted the Zanzibar Declaration and "negotiating objectives and proposals" with a view to articulating LDCs' development agenda at the 4th WTO Ministerial Conference and during the ensuing negotiations. На совещании была принята Занзибарская декларация и утверждены "задачи и предложения для переговоров", с тем чтобы представить на четвертой Конференции на уровне министров, а также на последующих переговорах повестку дня процесса развития НРС.
MONTREAL DECLARATION ON THE PROTECTION OF THE МОНРЕАЛЬСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
While, under conventional law, responsibility for human rights compliance normally rests with the State, the Declaration in this respect implies duties - at least morally - for persons representing minorities. Хотя в соответствии с обычным правом ответственность за соблюдение прав человека, как правило, возлагается на государство, Декларация предполагает в этой связи возложение на лиц, принадлежащих к меньшинствам, ряда обязательств, которые носят по меньшей мере моральный характер.
The Millennium Declaration, this joint vision of all United Nations members for a more just and better world, is a beacon we must follow. Декларация тысячелетия, это совместное представление всех членов Организации Объединенных Наций о более справедливом и совершенном мире, является той высокой целью, к которой мы должны стремиться.
The Millennium Declaration, the Doha Development Agenda, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation were pioneering global partnerships for development. Декларация тысячелетия, Повестка дня в области развития, принятая в Дохе, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений были первопроходческими механизмами в налаживании глобального партнерства в интересах развития.
As we have heard this week, the results on the ground show that the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS marked a true turning point in the fight against AIDS worldwide. Как мы уже слышали на этой неделе, результаты на местах свидетельствуют о том, что Декларация 2001 года о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, действительно, стала поворотным пунктом в борьбе с эпидемией СПИДа во всем мире.
Shortly after COFI, an FAO Ministerial Meeting on Fisheries in March 1999 adopted a Declaration in which it, inter alia, expressed concern at the growing amount of IUU fishing. Вскоре после сессии КОФИ, в марте 1999 года, в рамках ФАО на уровне министров проводилось совещание по рыболовству, на котором была принята декларация, где, в частности, выражалась озабоченность по поводу растущих масштабов НРП.
A useful statement of what constitutes free and fair elections is the Declaration on the subject by the Inter-Parliamentary Council dated 26 March 1994. Весьма полезным документом, отражающим то, что представляют собой свободные и справедливые выборы, является декларация по этому вопросу, принятая Межпарламентским советом 26 марта 1994 года.
The Declaration and the Plan of Action resulting from the 1990 World Summit for Children envisaged an ambitious but realistic programme to be implemented within 10 years. Декларация и План действий, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 1990 года, предусматривали широкомасштабную, но реалистичную программу, рассчитанную на 10 лет.
Origin: Ministerial Meeting of G-24, Caracas Declaration II, Caracas, Venezuela, 7-9 February 1998 Впервые изложено: на совещании министров стран-членов Группы 24, Каракасская декларация II, Каракас, Венесуэла, 7-9 февраля 1998 года.
The Declaration of Commitment on the HIV/AIDS pandemic demands that we exercise greater vigilance and focus sincerely on safeguarding our development gains and on our future goals. Декларация обязательств в отношении эпидемии ВИЧ/СПИДа требует от нас повышения бдительности и искреннего внимания к усилиям, направленным на сохранение наших завоеваний в плане развития и обеспечения их целей в будущем.
The Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the Marine Ecosystem is a landmark contribution of the fisheries nations to the coming World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Рейкьявикская декларация по ответственному рыболовству в морской экосистеме является знаменательным вкладом стран, занимающихся рыбным промыслом, в работу предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге.
And finally, it was the object of the Abuja Declaration and Programme of Action on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases in Africa. И, наконец, именно эту цель преследовала Абуджийская декларация и Программа действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими связанными с ними инфекционными заболеваниями в Африке.
The document entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development" set out guiding principles and recommendations for utilizing space technology and responding to challenges. В документ, озаглавленный «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества», были включены руководящие принципы и рекомендации по использованию космических технологий и реагировании на вызовы.
In 2002, a special session of this Assembly adopted a Declaration and Plan of Action in which we committed to a time-bound set of goals for children. В 2002 году на специальной сессии этой Ассамблеи были приняты Декларация и План действий, в которых мы взяли обязательства по достижению в конкретные сроки ряда целей в интересах детей.
The Beijing Declaration and the Platform for Action set as goals gender equality, development and peace and constituted an agenda for the empowerment of women. Пекинская декларация и Платформа действий провозглашают в качестве своей цели равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир и представляют собой повестку дня для расширения прав и возможностей женщин.
That country would oppose any attempt to invoke the Declaration for that purpose. Если Декларация неизбежно будет использоваться с этой целью, то Куба будет выступать против ее принятия.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action on Social Development adopted at the Summit remain today our common reference points for elaborating and implementing social policies. Копенгагенская декларация о социальном развитии и Программа действий, которые были приняты на Встрече на высшем уровне, сегодня по-прежнему являются для нас общей точкой отсчета при разработке и осуществлении социальных стратегий.
The Rio Declaration on Environment and Development1 and Agenda 212 provided a comprehensive framework for developing a sustainable and secure future for present and future generations. Декларация Рио по окружающей среде и развитию1 и Повестка дня на XXI век2 обеспечили всестороннюю основу для создания стабильного и безопасного будущего для нынешнего и грядущих поколений.
The Durban Declaration was important because by stressing promotion of human dignity it recognized the central role played by religion in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Дурбанская декларация имеет важное значение, поскольку она, подчеркивая поощрение человеческого достоинства, признает центральную роль, которую играет религия в деле борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Ministers also adopted a Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health and a decision on Implementation-Related Issues and Concerns. Кроме того, министрами была принята Декларация в отношении Соглашения по ТАПИС и вопросов здравоохранения, а также решения, касающиеся имплементационных вопросов и проблем.