Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Such a declaration has to adequately cover the relevant aspects succinctly. Такая декларация должна сжато, но адекватно охватывать соответствующие аспекты.
They would culminate in an international conference in the year 2000 which would issue a declaration supported by a large number of States. Эта деятельность завершится проведением в 2000 году международной конференции, на которой при поддержке большого числа государств будет принята декларация.
The declaration should be concise and action-oriented. Декларация должна быть конкретной и ориентированной на действия.
Such additional declaration was provided by the United Kingdom on 10 December 2001. Такая дополнительная декларация была сделана Соединенным Королевством 10 декабря 2001 года.
The 1997 declaration on inclusive education allows all children with special needs to be included in the normal school system. Принятая в 1997 году Декларация об образовании для всех позволяет всем детям с особыми потребностями включиться в учебу в обычной школьной системе.
The Ministerial Meeting is expected to adopt a declaration reaffirming support for the 1951 Convention framework. Ожидается, что на этом совещании будет принята декларация, подтверждающая поддержку положений Конвенции 1951 года.
FIATA proposes to include the transport document (Shipper's declaration) into that paragraph as well. ФИАТА предлагает также включить в этот подраздел положение о транспортном документе (декларация грузоотправителя).
Safety: The possibility for carriers to use one set of transport document Shipper's declaration) throughout the transport chain will enhance safety. Безопасность: Возможность использования перевозчиками одного комплекта транспортных документов (декларация грузоотправителя) по всей транспортной цепочке повысит уровень безопасности.
Her declaration alerted the Panel to the extent to which fraud is prevalent among the companies that export coltan. Ее декларация показала членам Группы, насколько широкие масштабы приобрело мошенничество среди компаний, экспортирующих колтан.
An IATA dangerous goods declaration conforming to the requirements of the ICAO-TI is attached in Appendix 2. В приложении 2 приводится декларация ИАТА на опасные грузы, соответствующая требованиям ТИ ИКАО.
The declaration also invites us to develop innovative initiatives for alleviating debt, by stressing equitable and sustainable approaches. Декларация также призывает нас разрабатывать новаторские инициативы по устранению проблемы задолженности и при этом делать упор на подходы, основанные на принципах справедливости и устойчивости.
A declaration was issued as a renewed commitment to the Beijing Platform for Action. В качестве пересмотренного обязательства по Пекинской платформе действий была принята декларация.
The declaration would enable indigenous peoples to bring about sustainable development and to contribute significantly to the protection of the world. Декларация позволит коренным народам обеспечить устойчивое развитие и внести значительный вклад в защиту мира.
The declaration should set international standards with which domestic laws must be brought into line. Декларация должна устанавливать международные нормы, в соответствие с которыми должны приводиться внутренние законы.
The Government would try to ensure that the declaration and plan of action were relevant to indigenous peoples. Правительство попытается обеспечить, чтобы декларация и план действий отвечали потребностям коренных народов.
Paragraph 10 referred to a political declaration made by Heads of State and Government at the Millennium Summit. В десятом пункте преамбулы упоминается декларация, сформулированная главами государств и правительств на Саммите тысячелетия.
Such a high-level political declaration would reaffirm existing norms, reinforce efforts within the Biological Weapons Convention framework and highlight the responsibilities of science and industry. Такая политическая декларация высокого уровня подтвердила бы существующие нормы, активизировала бы усилия, предпринимаемые в рамках Конвенции по биологическому оружию, и особо подчеркнула бы ответственность научных кругов и промышленности.
The Katmandu declaration was adopted and submitted to UNCHS. В Катманду была принята декларация, которая была представлена ЦНПООН.
At the end of that round, a declaration of principles to end the conflict in Darfur was adopted. По окончании того раунда была принята декларация принципов в отношении прекращения конфликта в Дарфуре.
The declaration concerning the development of the information society is not the first or only programme targeted at globally equitable human development. Декларация, касающаяся формирования информационного общества, не является первой или единственной программой, нацеленной на обеспечение равноправного развития человеческого потенциала во всем мире.
Any United Nations declaration, strategy or resolution will send a strong signal of the determination and unity of the international community. Любая декларация, стратегия или резолюция Организации Объединенных Наций будут мощными свидетельствами решимости и единства международного сообщества.
Moreover, such a declaration would not preclude the elaboration of a convention on State responsibility in the future. Кроме того, подобная декларация не исключала бы возможности выработки в будущем конвенции об ответственности государств.
The declaration was accompanied by a plan of action. Эта декларация сопровождалась принятием программы действий.
The first summit would adopt a declaration of principles that would set the priorities. На первой встрече на высшем уровне будет принята декларация принципов, в которой будут намечены первоочередные задачи.
Important recommendations were adopted, as well as a solemn declaration. Были приняты важные рекомендации, а также торжественная декларация.