Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, August 2008 Либревильская декларация о здравоохранении и окружающей среде в Африке, август 2008 года
There, we will adopt important documents: the Vientiane Declaration, a plan of action, a work programme for 2011, and reporting mechanisms. На Совещании будет принят ряд важных документов: Вьентьянская декларация, план действий, программа работы на 2011 год, а также документ о механизмах отчетности.
Declaration of professional values and ethical standards Декларация о профессиональных ценностях и этических нормах
The Universal Declaration of Human Rights and the United Nations Convention on the Rights of the Child are two key documents underpinning the course. Всеобщая декларация прав человека и Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка являются двумя важнейшими документами, лежащими в основе курса.
The Declaration reflected the views of men and women from cultures and traditions across the world. Декларация отражает чаяния всех людей, мужчин и женщин всех культур и традиций всего мира.
During the Forum, OHCHR organized, on 13 November 2009, a panel discussion entitled "The Minorities Declaration: challenges and opportunities". В ходе работы Форума УВКПЧ организовало 13 ноября 2009 года обсуждение в дискуссионной группе темы "Декларация о меньшинствах: проблемы и возможности".
The Millennium Declaration is the Magna Carta for a poverty-free world, and I am glad to have been a part of its adoption. Декларация тысячелетия - это Великая хартия вольностей избавленного от нищеты мира, и я рада тому, что участвовала в ее принятии.
With a 15-year time span for its implementation, the Declaration was widely expected to inspire development and directly improve the lives of hundreds of millions of people. На осуществление Декларации было отведено 15 лет, были широкие ожидания, что Декларация вдохновит развитие и напрямую улучшит жизнь сотен миллионов людей.
The Amsterdam Declaration, the final outcome document, had been adopted and was available on THE PEP website (). Была принята Амстердамская декларация - документ, содержащий результаты работы - который расположен на веб-сайте ОПТОСОЗ ().
It was also clear that the Declaration was meant to be forward-looking, in part advancing rights that had not previously been protected. Не вызывает сомнения также и то, что Декларация разрабатывалась на перспективу и отчасти провозглашала права, которые ранее не пользовались защитой.
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is clear that cultural rights can be vested in indigenous peoples as collectives. Декларация о правах коренных народов содержит ясные положения о том, что коренные народы, рассматриваемые в качестве коллективов, могут наделяться культурными правами.
The Declaration provides authoritative guidance and key standards on minority rights ranging from protection of existence and identity to non-discrimination and participation in economic, social and political life. Декларация служит авторитетным руководством и содержит основные нормы в области прав меньшинств, начиная с защиты существования и самобытности и кончая их недискриминацией и участием в экономической, социальной и политической жизни.
He recalled that, in 1948, when the Olympics were last held in London, the Universal Declaration of Human Rights was also adopted. Он напомнил, что в 1948 году, когда в Лондоне проводились Олимпийские игры, была принята Всеобщая декларация прав человека.
The Universal Declaration of Human Rights constitutes "a common standard of achievement for all peoples and all nations". Всеобщая декларация прав человека представляет собой "общий стандарт для достижений для всех народов и всех наций".
Regional initiatives included the Regional Indicative Strategic Development Plan (RISDP) and the 2008 SADC Declaration on Poverty Eradication and Sustainable Development. К числу региональных инициатив относятся Региональный ориентировочный стратегический план развития (РОСПР) и Декларация САДК об искоренении нищеты и устойчивом развитии 2008 года.
We believe that the Declaration, Recommendations and Plan of Action of ICSF-2003 are still relevant as a framework for collective reflection and action. Мы считаем, что Декларация, Рекомендации и План действий МФГО-2003 по-прежнему сохраняют свою актуальность в качестве основы для коллективного рассмотрения и действий.
For clarity, we also underline our understanding that this Declaration is not a legally binding instrument. Мы также четко подчеркиваем, что, с нашей точки зрения, данная Декларация не является юридически обязательным документом.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals continue to serve as our common pledge to create a better future for everyone. Декларация тысячелетия и закрепленные в ней цели в области развития, как и прежде, представляют собой наше совместное обязательство обеспечить всем людям лучшее будущее.
The Paris Declaration is a welcome development from the perspective of both donor and partner countries, as it aims to improve the quality of aid. Парижская декларация поощряет процесс развития с точки зрения как стран-доноров, так и стран-партнеров, поскольку она призвана улучшить качество предоставляемой помощи.
(a) ECOWAS Declaration of Political Principles, 1991; а) Декларация политических принципов ЭКОВАС, 1991 год;
An Ethic Declaration prepared by the Prime Minister's office and published in 2001 was signed by all Customs Administration staff and training programmes on ethics were organized by law enforcement authorities. Декларация об этическом поведении, подготовленная канцелярией премьер-министра и опубликованная в 2001 году, была подписана всеми сотрудниками Таможенного управления, а правоохранительными органами были организованы учебные программы по этике.
The Bucharest Declaration established the following strategic areas for action: В качестве стратегических сфер действия Бухарестская Декларация определила следующие цели:
Declaration on the Construction of Main International Traffic Arteries, of 16 September 1950 Декларация, касающаяся постройки международных дорожных магистралей, от 16 сентября 1950 года
The Dar es Salaam Declaration set the vision and mission for the Great Lakes, which needed to be translated into concrete action. Декларация, подписанная в Дар-эс-Саламе, заложила видение и миссию для Великих озер, которые должны найти воплощение в конкретных делах.
Declaration on Responding to the Challenges of High Food Prices and Agriculture Development Декларация по вопросу о решении проблемы высоких цен на продовольствие и развитии сельского хозяйства