Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The declaration shall be signed and dated by the consignor. Декларация должна быть подписана грузоотправителем с указанием даты.
At the initiative of the United Kingdom, a declaration on persistent organic pollutants had been prepared. По инициативе Соединенного Королевства была подготовлена декларация по стойким органическим загрязнителям.
A document or declaration of some kind would have an important promotional value and international humanitarian organizations could benefit greatly from common rules/standards. Документ или декларация какого-либо рода будут иметь важное пропагандистское значение, и международные гуманитарные организации смогут получить большую пользу от общих норм/стандартов.
One participant questioned the need to reaffirm what had already been codified if the declaration were not to go beyond existing obligations. По мнению одного участника, если декларация не будет выходить за пределы существующих обязательств, нет необходимости подтверждать то, что уже кодифицировано.
She expressed the hope that the declaration would be adopted before the end of the Decade. Она выразила надежду, что декларация будет принята до окончания Десятилетия.
The declaration had often been portrayed as the first of a series of instruments in the protection of indigenous peoples' rights. Эта декларация нередко рассматривается как первый документ в серии договоров в области защиты прав коренных народов.
Hence, the declaration of our statehood. Отсюда и декларация о создании нами собственного государства.
The Nordic countries wanted the declaration to be robust and capable of contributing positively to the situation of all indigenous peoples. Они хотели бы, чтобы декларация была твердой и способной позитивно содействовать положению всех коренных народов.
The declaration would help to eliminate or minimize the concerns and critical observations put forward. Декларация помогла бы снять или свести до минимума высказываемые озабоченности и критические замечания.
A similar declaration being developed in Latin America was still at a very early stage. Аналогичная декларация, разрабатываемая в Латинской Америке, еще очень далека от завершения.
A declaration on the Joint Draft Agreement was adopted in November 1998 by the representatives of the national communities and the political parties. В ноябре 1998 года представителями национальных общин и политических партий была принята декларация о совместном проекте соглашения.
The proposed declaration on the rights of indigenous peoples must be universally acceptable and politically realistic. Предлагаемая декларация о правах коренных народов должна быть общеприемлемой и реалистической в политическом плане.
A declaration which allowed some situations to be exempted from its scope would not meet the standards of universality characteristic of United Nations human rights instruments. Декларация, в которой будут предусмотрены некоторые ситуации, исключенные из сферы ее применения, не будет отвечать стандартам универсальности, характерным для документов Организации Объединенных Наций по правам человека.
The declaration on demand reduction will be an important addition to this framework. Декларация, касающаяся сокращения спроса, явится новым важным документом в этой области.
In addition to these legal instruments, the outcome of the Conference was expected to include a programme of action and a political declaration. Наряду с этими документами, как ожидается, в ходе работы Конференции будет подготовлена программа действий и политическая декларация.
In addition to these legal instruments, the outcome of the Conference was expected to include a programme of action and a political declaration. Ожидается, что помимо этих правовых документов в результате работы Конференции будут приняты программа действий и декларация по политическим вопросам.
If adopted by consensus, the declaration might even have a greater impact on State behaviour than a convention that awaited ratification. Такая декларация, будучи принята консенсусом, могла бы оказать еще большее влияние на поведение государств, чем конвенция, требующая ратификации.
Many Governments and some indigenous organizations made the point that above all, the declaration should be clear and unambiguous. Представители многих правительств и некоторых организаций коренных народов заявили, что прежде всего декларация должна носить четкий и недвусмысленный характер.
Proceeding without the participation of indigenous peoples would be very unfortunate and render the resulting declaration meaningless. Проведение обсуждений без участия коренных народов весьма нежелательно, поскольку декларация в этом случае будет бессмысленной.
The representative of France expressed the general concern that the declaration must be in accordance with other human rights standards. Представитель Франции заявила, что декларация должна соответствовать другим нормам в области прав человека.
The observer for Switzerland stated that the declaration had to be in conformity with human rights standards. Наблюдатель от Швейцарии заявила, что декларация должна соответствовать нормам в области прав человека.
The declaration should be flexible enough to allow for varied and changing membership criteria. Декларация должна быть достаточно гибкой в целях обеспечения учета разнообразных и непрерывно меняющихся критериев членства.
He also noted that the declaration should not derogate from the Geneva Conventions. Кроме того, он отметил, что декларация не должна допускать отступлений от Женевских конвенций.
However, the declaration should reflect that there were many different forms of land rights in the world. Вместе с тем декларация должна отражать то, что в мире существуют самые разные формы земельных прав.
He illustrated his statement with a summary of the practical effects on his mandate of a declaration adopted at the first meeting. В подтверждение своего заявления он сообщил о том, какое практическое влияние на осуществление его мандата оказала декларация, принятая на первом совещании.