Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The declaration as constructed limits the topics for discussion for international cooperation. Декларация в том виде, в каком она представлена, ограничивает тематику обсуждений, касающихся международного сотрудничества.
This regional meeting produced a declaration setting out each country's priorities. В ходе этой региональной встречи была принята декларация с изложением первоочередных задач, стоящих перед каждой страной.
That is a declaration that Ferdinand paid... Это декларация, подтверждающая, что Фердинанд заплатил за эти картины.
The competent authority shall investigate any foreign exchange declaration containing false, incorrect, incomplete or distorted information... Валютная декларация, содержащая неправильные, исправленные, неполные или неразборчиво указанные данные, должна служить предметом расследования со стороны компетентных органов...».
We believe that this declaration unfortunately fails in all those respects. Мы считаем, что данная декларация не удалась ни в одном из этих аспектов.
One speaker stressed that the declaration should be comprehensive and action-oriented. Один оратор подчеркнул, что эта декларация должна быть всеобъемлющей и ориентированной на практические меры.
The declaration commits African Governments to implementing gender equality and gender mainstreaming. Декларация предусматривает обязательство правительств африканских стран воплощать в жизнь принцип гендерного равенства и учета гендерной проблематики в рамках основной деятельности.
We adopted a far-reaching declaration and programme of action. Нами была принята ориентированная на достижение больших целей декларация и программа действий.
This declaration was published and established as official Garda policy in 2003. Эта декларация была опубликована и провозглашена в 2003 году в качестве официальной политики Национальной полиции.
This declaration may well become the international Magna Carta of all men everywhere. Эта декларация вполне может стать международной Великой хартией вольностей для всех людей повсюду на планете».
The event culminated with the adoption of a declaration on oceans. В итоге мероприятия была принята декларация по океанам.
The final declaration of that meeting is transmitted to the Government. Итоговая декларация совещания препровождается правительству страны.
The declaration adopted by the Conference was circulated as a document of the General Assembly (A/66/750, annex). Декларация, принятая Конференцией, была распространена в качестве документа Генеральной Ассамблеи (А/66/750, приложение).
As a result of our initiative, a very important declaration was adopted. В результате нашей инициативы была принята очень важная декларация.
I believe that this declaration promotes and will continue to promote the mobilization of efforts. Я считаю, что эта декларация способствует и будет способствовать мобилизации усилий.
The declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. Принятая в Алматы декларация придала импульс Стамбульскому процессу.
The conference concluded with a declaration calling for the abolition of the practice. По итогам конференции была принята декларация, призывающая к ликвидации такой практики.
This regional declaration calls upon States, NGOs, and regional and international organizations to take specific measures to prevent and reduce statelessness. Эта региональная декларация призывает государства, НПО, региональные и международные организации принять конкретные меры по предотвращению и сокращению безгражданства.
B A declaration of conformity standardized test certificate В Свидетельство о проверке соответствия стандарту Декларация о соответствии требованиям.
With regard to the peace process, the joint declaration of 11 February constitutes an important achievement. Применительно к мирному процессу важным достижением стала совместная декларация от 11 февраля.
The outcome of the conference was a negotiated declaration. Итогом Конференции стала согласованная в ходе переговоров декларация.
The political declaration has catalysed action and retains great power in engendering collective action for faster results. Политическая декларация сыграла роль катализатора и сохраняет немалую силу как источник создания условий для коллективных действий ради достижения более быстрых результатов.
He thanked Costa Rica for hosting that important event and for ensuring that the declaration became an official United Nations document. Оратор благодарит Коста-Рику за организацию этого важного события и за обеспечение того, что эта декларация стала официальным документом Организации Объединенных Наций.
The resulting Port Vila declaration garnered commitment to the Pacific Urban Agenda from local governments across the Pacific. Полученная в результате этого Портвильская декларация обеспечила приверженность делу реализации Тихоокеанской программы в области городов со стороны местных органов управления в странах Тихого океана.
The conference declaration called on all sectors of society to prioritize volunteerism. Принятая на конференции декларация призывает все секторы общества сделать добровольческую деятельность своим приоритетом.