Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The declaration was adopted at the summit's conclusion. Эта декларация была принята на заключительном этапе совещания.
Nevertheless, as the Secretary-General himself emphasized, a declaration by itself is of little value. Тем не менее, как подчеркнул сам Генеральный секретарь, сама по себе декларация не имеет большой ценности.
The final declaration of the Workshop is significant in this respect. В этом отношении знаменательна заключительная декларация.
The declaration underscores, without weakening them, the responsibilities and obligations of each party. Декларация подчеркивает ответственность и обязательства каждой стороны, не умаляя их при этом.
Any declaration or statement that is not in line with the Convention should be withdrawn. Любая декларация или заявление, если они не согласуются с Конвенцией, должны быть аннулированы.
The Doha declaration alone will not prevent the exclusion of States from economic decision-making and global governance. Одна лишь Дохинская декларация не предотвратит исключение государств из процесса принятия решений в экономике и глобального управления.
The declaration, which has not been formally edited, can be found in annex VI to the present proceedings. Данная декларация, которая не подвергалась официальному редактированию, приводится в приложении VI к настоящему отчету.
We are certain that the proposed declaration would contribute to promoting and strengthening a culture of peace in the new millennium. Мы уверены, что предлагаемая декларация будет содействовать формированию и укреплению культуры мира в новом тысячелетии.
In addition, the high-level declaration included many recommendations at the national level and to the international community as a whole. Декларация высокого уровня включала также многочисленные рекомендации странам и международному сообществу в целом.
The declaration issued by Kosovar Albanian leaders in response to the recent unrest was also promising. Опубликованная руководителями косовских албанцев в ответ на недавние беспорядки декларация тоже стала обнадеживающей.
A joint declaration was signed by the Special Representative, the Commander of KFOR, the Mitrovica Municipal Assembly and local political representatives. Специальным представителем, Командующим СДК, муниципальной скупщиной Митровицы и местными политическими представителями была подписана совместная декларация.
A similar declaration is being prepared in the regional system of the Americas. Аналогичная декларация подготавливается в региональной системе Северной и Южной Америки.
The declaration of commitment should be a sacred agreement among nations. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом должна быть священным договором между государствами.
The declaration is not the first international instrument to attribute rights to peoples and groups, as well as to individuals. Декларация является не первым международным документом, который наделяет правами не только отдельных лиц, но и народы и группы.
The declaration of commitment to be endorsed on Wednesday is an opportunity to make a quantum leap forward. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята в среду, - это возможность совершить качественный прорыв вперед.
The declaration will serve as a frame of reference for assessment of the state of governance in Africa. Эта декларация будет служить отправным пунктом в процессе оценки положения дел в области управления в Африке.
For Uruguay, this declaration of peace and cooperation is not and end in itself. Для Уругвая эта декларация о мире и сотрудничестве не является самоцелью.
An exporter's declaration of origin on the commercial invoice should be accepted. Должна приниматься декларация экспортера о происхождении товаров, включенная в коммерческий счет-фактуру.
A declaration of commitment must lay the foundations for the second path. Декларация о приверженности должна заложить основу для второго пути.
Thus, a declaration entailed the same problems as a convention, but without the advantages. Таким образом, декларация породит те же проблемы, что и Конвенция, без каких-либо преимуществ.
The non-governmental organizations produced a declaration and a draft Plan of Action. Неправительственными организациями были подготовлены декларация и проект Плана действий.
A declaration in support of the migrants' rights in regard to the foregoing was formulated and signed at the seminar. В ходе этого семинара была подготовлена и подписана декларация в поддержку прав мигрантов в этой области.
Part B of this report contains the declaration and programme of action adopted by the Global Forum. В части В настоящего доклада содержится декларация и программа действий, принятые Глобальным форумом.
The declaration is the framework for the evolving 10-year capacity-building programme. Эта декларация служит основой для разрабатываемой десятилетней программы укрепления потенциала.
It was doubtful that a declaration would make the significant contribution to the codification of international law warranted by five decades of effort. Сомнительно, чтобы декларация внесла существенный вклад в кодификацию международного права, потребовавшую 50-летних усилий.