Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
We would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to international human rights norms and the democratic values that this Declaration aims to supplement and strengthen. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность достижению международных стандартов в области прав человека и демократических ценностей, которые эта Декларация призвана дополнять и укреплять.
My Government believes that the Declaration will contribute to strengthening dialogue among cultures by promoting equality and non-discrimination for all and especially for marginalized indigenous peoples. Мое правительство считает, что Декларация внесет вклад в укрепление диалога между культурами, поощряя равенство и недискриминацию для всех и в особенности для подвергающихся социальной изоляции коренных народов.
The Copenhagen Declaration has also guided action in the campaign launched by the ILO for the ratification of core labour standards. Копенгагенская декларация также выполняла роль директивного документа в контексте проводимой по инициативе МОТ кампании за ратификацию документов, закрепляющих основные нормы труда.
We therefore welcome the fact that the Lisbon Declaration commits Governments to ensuring the participation of young people in programmes that concern them. Поэтому мы приветствуем то обстоятельство, что Лиссабонская декларация возлагает на правительства ответственность за обеспечение участия молодежи в тех программах, которые имеют к ней отношение.
The Declaration is comprehensive and demands an observance that is equally comprehensive. Декларация является всеобъемлющим документом и требует выполнения, которое было бы в равной степени всеобъемлющим.
Declaration on Educational Certificates (11 March 1997) Декларация относительно свидетельств об образовании (11 марта 1997 года)
Declaration on Minority Education Rights (6 August 1997) Декларация о правах меньшинств в области образования (6 августа 1997 года)
More than 60 United Nations human rights instruments and a large number of regional treaties were inspired by the Declaration. Декларация послужила образцом для выработки более 60 документов Организации Объединенных Наций в области прав человека, а также значительного числа региональных договоров.
The Declaration necessarily reflects and implicitly embodies these ideas along with the aims its sets for itself. Декларация, несомненно, отражает и четко воплощает в себе эти идеи наряду с целями, которые она перед собой ставит.
Kari-oca Declaration (June 1992, Brazil) Кариокская декларация (июнь 1992 года, Бразилия).
Yamoussoukro Declaration on child trafficking and exploitation in West and Central Africa Ямусукрская декларация по вопросу о торговле детьми и их эксплуатации в Западной и Центральной Африке,
An Agenda 21 for Education for sustainable development in the Baltic Sea Region. Thessaloniki Declaration, UNESCO, 1997. Повестка дня на XXI век в области образования в целях устойчивого развития в регионе Балтийского моря. Салоникская декларация, ЮНЕСКО, 1997 год.
That summit also adopted a Declaration on Agriculture and Food Security, which provided strong political support to the Programme. Кроме того, на этой встрече на высшем уровне была принята Декларация по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, которая обеспечила серьезную политическую поддержку Комплексной программе.
Indigenous Peoples Kyoto Water Declaration, March 2003 Киотская декларация коренных народов по водным ресурсам (март 2003 года)
The Bonn Declaration was drafted through a transparent, inclusive, participatory and results-oriented approach to ensure its relevance for education for sustainable development and the Decade. Боннская декларация была подготовлена на основе транспарентного, всеобщего, ориентированного на результаты подхода, направленного на обеспечение ее тесной взаимосвязи с образованием в интересах устойчивого развития и с Десятилетием.
The Paris Declaration includes a strategy for governance, according to which partner countries and donors recognize the need for commitments. Парижская декларация содержит также стратегию для системы управления, в соответствии с которой страны-партнеры и страны-доноры признают необходимым принять на себя обязательства.
United Nations Global Compact, OECD Guidelines, ILO Tripartite Declaration Глобальный договор Организации Объединенных Наций, Руководящие принципы ОЭСР, Трехсторонняя декларация МОТ
Throughout more than six decades, of remarkable historical projection, the Declaration has gradually acquired an authority which its draftsmen could not have foreseen. За шесть с лишним десятилетий, в течение которых произошли столь значительные исторические события, Декларация постепенно приобрела авторитет, который не могли предвидеть ее составители.
To this day, the Declaration remains an innovative and action-oriented agenda to combat all forms of racism and racial discrimination. Эта Декларация и по сей день остается новаторской и ориентированной на конкретные действия программой борьбы со всеми формами расизма и расовой дискриминации.
Both the new Constitution and the Declaration provide for the reconstitution of indigenous territories and self-government for these peoples. Как новая Конституция, так и Декларация Организации Объединенных Наций предусматривают возвращение коренным народам принадлежащих им территорий и возможность самоуправления для этих народов.
Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa Рабатская декларация об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке
Example: Declaration of outside activity, employment and investment (UPU) Пример: декларация о внеслужебной деятельности, работе по найму и инвестициях (ВПС)
He reserved his country's position on paragraph 8 of the draft resolution, which mentioned the Declaration of Principles for International Election Observation. При этом оратор резервирует позицию своей страны по поводу пункта 8 постановляющей части проекта резолюции, в котором упоминается Декларация принципов в отношении международного наблюдения за выборами.
Finally, my fourth message is a reminder of our collective responsibility and of the global partnership for which the Millennium Declaration calls. Наконец, направляя четвертое послание, я хотела бы напомнить о нашей коллективной ответственности и о глобальном партнерстве, к которому призывает Декларация тысячелетия.
The Declaration includes numerous provisions on protection against discriminatory and adverse treatment of indigenous peoples on cultural grounds as well as positive measures to support indigenous peoples' cultures. Декларация содержит многочисленные положения о защите от дискриминационного и неблагоприятного обращения с коренными народами по соображениям, связанным с их культурой, а также позитивные меры, направленные на поддержку культур коренных народов.