Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Принятой

Примеры в контексте "Declaration - Принятой"

Примеры: Declaration - Принятой
In a declaration adopted in September 2013, an international conference of religious scholars (ulama) condemned violence and extremism. В декларации, принятой в сентябре 2013 года на международной конференции богословов (улемов), были осуждены насилие и экстремизм.
This, along with technical inputs to the draft, resulted in volunteerism being reflected in the conference declaration. Вместе с техническими поправками, внесенными в проект итогового документа, бюллетень способствовал тому, что вопросы добровольчества нашли отражение в принятой на конференции декларации.
That position was enshrined in a 1976 declaration adopted at the Mauritius summit of the Organization of African Unity. Эта позиция нашла свое отражение в декларации, принятой на саммите Организации африканского единства, состоявшемся на Маврикии в 1976 году.
That initiative is indeed a concrete step to follow up the Jakarta declaration of 6 January 2005. Эта инициатива является конкретным шагом в осуществление Декларации, принятой 6 января 2005 года в Джакарте.
We endorse the joint declaration adopted at that meeting and urge the consolidation of this important forum for dialogue and reflection. Мы присоединяемся к совместной декларации, принятой в ходе этой встречи, и призываем к укреплению этого немаловажного форума для диалога и дискуссий.
That concept came to be reflected in the economic declaration issued at the conclusion of the Tokyo summit meeting. Эта концепция была отражена в экономической декларации, принятой по завершении Токийской встречи на высшем уровне.
The foundations' declaration envisaged a long-term action plan for the implementation, at international and national levels, of the Habitat Agenda. В декларации, принятой представителями фондов, предусматривается реализация перспективного плана действий по осуществлению Повестки дня Хабитат на международном и национальном уровнях.
Its concluding declaration provided a perceptive analysis of the crucial nature of civil society in the democratization process. В принятой им заключительной декларации содержится тонкий анализ решающей роли гражданского общества в процессе демократизации.
I would also like to recall the declaration adopted by the Ministers of the Group of 77 and China last September. Хотел бы также напомнить о декларации, принятой министрами Группы 77 и Китая в сентябре этого года.
Reaffirming the necessity of commitment to the goals contained in the declaration of the World Education Forum in Dakar (2000). Подтверждая необходимость приверженности целям, закрепленным в декларации, принятой на Всемирном форуме по образованию в Дакаре (2000 год).
In the London declaration in July, 24 countries expressed their strong support for the Government, within the framework of certain qualifications. В июле 24 страны в принятой ими Лондонской декларации решительно поддержали правительство в рамках ряда оговоренных условий.
This political will was reaffirmed by the adoption in 1999 of a national policy declaration on the integration of women in development. Эта политическая воля была подтверждена в принятой в 1999 году декларации по вопросу национальной стратегии о включении женщин в процесс развития.
Those corrections pertained to the declaration adopted at the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. Эти поправки касались декларации, принятой на Конференции Сторон четвертой Женевской конвенции.
The declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly calls for concrete efforts. В декларации, принятой на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, содержится призыв к осуществлению конкретных мер.
In that regard, UNCTAD's contribution to comprehensive and targeted technical assistance was specifically mentioned in the Doha declaration. На этот счет вклад ЮНКТАД в оказание комплексной и адресной технической помощи прямо отмечается в Декларации, принятой в Дохе.
That position is also consistent with the declaration of the XIII Conference of the Non-Aligned Movement, which concluded at Kuala Lumpur last month. Эта позиция также соответствует декларации, принятой на XIII Конференции Движения неприсоединения, которая завершилась в прошлом месяце в Куала-Лумпуре.
Those principles were underscored in the 14 May 2006 Saint-Boniface declaration on human security and the prevention of conflicts. Эти принципы были подтверждены в Декларации по вопросу о безопасности человека и предупреждении конфликтов, принятой 14 мая 2006 года в Сен-Бонифасе.
The declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. В принятой там декларации подтверждаются важность обеспечения ядерной безопасности и готовность государств продолжать сотрудничество в этой области.
Lastly, we should establish mechanisms for monitoring and evaluating the implementation of the declaration adopted at this meeting (resolution 65/312). Наконец, нам следует создать механизмы мониторинга и оценки хода выполнения принятой на этом совещании декларации (резолюция 65/312).
The basic priorities for action are set out in the declaration adopted at the SCO special conference held in Moscow in March 2009. Основные приоритеты действий были разработаны в декларации, принятой на состоявшейся в Москве в марте 2009 года специальной конференции ШОС.
Bahrain is adhering to the declaration on human rights defenders adopted by the UN General Assembly resolution 53/144. Бахрейн придерживается принципов, провозглашенных в Декларации о правозащитниках, принятой в резолюции 53/144 Генеральной Ассамблеи.
Spain is carrying out activities pursuant to the declaration adopted at this meeting. Испания принимает меры с целью реализации мер в области развития, сформулированных в декларации, принятой в ходе этого совещания.
Different examples may be quoted of reactions within parliaments in follow-up to the Bali parliamentary declaration. Можно привести и другие примеры действий парламентов по итогам принятой в Бали парламентской декларации.
The declaration we have just adopted, by consensus, contains an agenda for action: urgent action. В только что принятой нами на основе консенсуса декларации содержится программа действий: принятие срочных мер.
Provide the driver with a printout of the electronic TIR declaration registered by the information system of the customs body and/or its registration number передать водителю распечатку электронной декларации МДП, принятой информационной системой таможенного органа, и/или ее регистрационный номер.