Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Universal Declaration established the principle that the protection of human rights is a matter of legitimate international concern. Всеобщая декларация установила принцип, согласно которому защита прав человека является объектом законной международной обеспокоенности.
The significance of the Universal Declaration of Human Rights for the assertion of democratic values and the rule of law is not something transient. Для утверждения демократических ценностей и правопорядка Всеобщая декларация прав человека имеет непреходящее значение.
The Declaration was a sign of hope after years of tyranny and oppression. Декларация была лучом надежды после многих лет тирании и репрессий.
Similarly, the domestic legislation of many countries has been inspired by the Declaration. Аналогичным образом Декларация явилась вдохновением для внутренних законодательств многих стран.
The Universal Declaration set out what the world should regard as the substantive core of human rights. Всеобщая декларация провозгласила положения, которые мир должен рассматривать как основу прав человека.
The Declaration is one of the most significant documents of the twentieth century. Декларация является одним из наиболее значимых документов ХХ века.
The Universal Declaration serves as the foundation of an international system for the effective protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. Всеобщая декларация служит основой международной системы для эффективного развития и защиты прав человека и основополагающих свобод.
The Universal Declaration has become the cornerstone in the efforts to guarantee human rights. Всеобщая декларация стала важной вехой в деле обеспечения прав человека.
The Political Declaration of Praia last July laid down the basis for growing cooperation between the countries involved. Принятая в июле в Прайя декларация заложила основы расширения сотрудничества между странами.
The Declaration is accompanied by a follow-up, which is an integral part of it. Декларация предусматривает механизм реализации, который является ее составной частью.
The Manila Declaration represented a programme of action to advance the campaign against organized transnational crime. Манильская декларация представляет собой программу действий по проведению кампании против организованной транснациональной преступности.
The final Declaration of the Conference was circulated to the participants. Среди участников сессии была распространена заключительная Декларация этой Конференции.
The Universal Declaration of Human Rights remains one of the Organization's greatest achievements. Всеобщая декларация прав человека остается одним из главнейших достижений Организации.
The Millennium Declaration charged the world with the responsibility of paying special attention to Africa. Декларация тысячелетия поставила перед миром задачу уделять особое внимание Африке.
The Nairobi Declaration on the final phase of the Sudan peace process was signed on 5 June 2004. Пятого июня 2004 года была подписана Найробийская декларация о заключительном этапе суданского мирного процесса.
The Declaration is a text meant to tell people about their inherent rights. Декларация является документом, призванным рассказать людям о присущих им правам.
The 1994 Cairo Declaration and Programme of Action introduced a qualitative shift in the way issues of population and development are tackled. Каирская декларация 1994 года и Программа действий ознаменовали собой качественный сдвиг в рассмотрении проблем народонаселения и развития.
The 2000 Millennium Declaration is a genuine model for human rehabilitation. Декларация тысячелетия 2000 года является настоящей моделью оздоровления человечества.
The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation have all provided clear road maps for partnerships towards sustainable development. Декларация тысячелетия, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений наметили четкие планы партнерства в деле устойчивого развития.
The Declaration on the Holocaust adopted by the Stockholm International Forum in 2000 was a milestone. Принятая Стокгольмским международным форумом в 2000 году Декларация по холокосту явилась важной вехой.
The Brussels Declaration of June 1997 affirmed the key elements of the future Convention. Брюссельская декларация от июня 1997 года утвердила ключевые элементы будущей конвенции.
This document has become known as the Washington Declaration (). Этот документ стал известен как Вашингтонская декларация ().
The 1995 Joint Declaration also failed to help generate a climate conducive to the resumption of negotiations to settle the dispute. Совместная декларация 1995 года не способствовала созданию благоприятных условий для возобновления переговоров с целью разрешения спора.
In this vein, the Tehran Declaration and the July gathering in Istanbul provide a window of opportunity to be seized. В этой связи Тегеранская декларация и июльская встреча в Стамбуле предоставляют возможности, которыми следует воспользоваться.
In addition to the present President's summary, the Nusa Dua Declaration was negotiated and adopted by representatives. Помимо нынешнего резюме Председателя, представителями была согласована и принята Декларация Нуса Дуа.