Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
We hope that the Declaration will serve as a useful reference for indigenous issues throughout the world. Мы надеемся, что эта Декларация послужит полезным документом для решения проблем коренных народов повсюду в мире.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness has not yet been implemented properly. Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи пока еще не осуществляется надлежащим образом.
The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness was a milestone in setting out the principles and launching a process to achieve that mandate. Принятая в 2005 году Парижская декларация об эффективности помощи стала крупной вехой в выработке принципов и инициации процесса выполнения этого мандата.
The Declaration is a significant step in our great national undertaking to build a more inclusive, diverse and tolerant society. Эта Декларация является значительным шагом вперед в наших огромных национальных усилиях по созданию более инклюзивного, разнообразного и толерантного общества.
We find it a great pity that the Declaration, which should have been adopted unanimously, has become the source of division. И мы очень огорчены тем, что Декларация, которую следовало бы принять единогласно, стала источником раскола.
In that regard, we hope that the Declaration will be placed in its correct political context. В этой связи мы надеемся, что данная Декларация будет рассматриваться в надлежащем политическом контексте.
The recently updated Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management has provided a new avenue for joint action. Обновленная недавно Совместная декларация Организации Объединенных Наций и Европейского союза о сотрудничестве в регулировании кризисов обеспечила новую основу для совместных действий.
The Declaration will constitute an authoritative mandate for our work and for my presidency. Декларация будет представлять авторитетный мандат для осуществления нашей работы и моего председательства.
Indeed, the Millennium Declaration is an ambitious but vital programme to collectively resolve our common problems. В сущности Декларация тысячелетия является амбициозной, но необходимой программой коллективных усилий по решению наших общих проблем.
Recent initiatives such as the Beijing Declaration and Platform for Action commit Governments to mainstream gender. Такие недавно принятые инициативы, как Пекинская декларация и Платформа действий, обязывают правительства учитывать гендерную проблематику.
He was not able to state with certainty how far the Cairo Declaration adopted by the Islamic Conference was in accord with the Covenant. Он не может сказать с уверенностью, в какой степени Каирская декларация Исламской конференции соответствует положениям Пакта.
The Millennium Summit Declaration addressed a topic that is very important in relation to Armenians' right to freedom from fear. Декларация Саммита тысячелетия касается темы, которая очень важна для осуществления права армян на свободу от страха.
The Summit Declaration has deeply impressed us all. Декларация Саммита произвела на всех нас глубокое впечатление.
The fifty-fifth session of the General Assembly is meeting in the wake of the Millennium Summit, whose Declaration embodies three fundamental messages. Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит сразу же после Саммита тысячелетия, декларация которого содержит три основополагающие идеи.
To this end, the Declaration enjoins us to be loyal to these common ideals, goals, values and principles. В этих целях Декларация обязывает нас быть верными этим общим идеалам, целям, ценностям и принципам.
The Declaration adopted at its conclusion sets forth laudable values and principles for the guidance of the international community. Заключительная декларация излагает достойные похвалы ценности и принципы, которые должны служить руководством для международного сообщества.
The Millennium Declaration placed globalization high on the list of issues requiring urgent attention. Декларация тысячелетия отвела глобализации одно из главных мест в списке вопросов, требующих незамедлительного внимания.
This policy Declaration is designed to ensure a balance between population growth and available resources. Эта политическая декларация нацелена на установление равновесия между ростом народонаселения и имеющимися ресурсами.
The Declaration of Legal Principles was the first significant step taken by the United Nations in the progressive development of international space law. Декларация правовых принципов является первым важным шагом, предпринятым Организацией Объединенных Наций в деле прогрессивного развития международного космического права.
Enlightened self-interest can be state-based, but interests would be re-defined to encompass universal principles such as the Universal Declaration of Human Rights. Просвещенный эгоизм может основываться на государстве, однако интересы будут переопределены, чтобы охватить универсальные принципы, такие как Всеобщая декларация прав человека.
Like the other human rights instruments, the Declaration had energized a process that was transforming the world. Декларация, наряду с другими инструментами борьбы за права человека, явилась движущей силой процесса, изменившего мир.
The 1995 Copenhagen Declaration and Programme of Action had established a clear link between drug control, crime prevention and social development. Копенгагенская декларация и Программа действий 1995 года установили четкую связь между контролем над наркотиками, предупреждением преступности и социальным развитием.
The Final Declaration correctly identifies the priority targets of denuclearization, conflict resolution and combating illicit drug trafficking. Заключительная декларация правильно определяет приоритетные направления деятельности, а именно достижение безъядерного статуса, урегулирование конфликтов и борьба с незаконным оборотом наркотических средств.
In Lahore we concluded a triad of agreements, among which was the Lahore Declaration. В Лахоре мы заключили три соглашения, среди которых была и Лахорская декларация.
The Montreal Declaration emerged from this conference. На конференции была принята Монреальская декларация.