Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Declaration reaffirms the readiness of Russia and the United States to work on overcoming these differences. Декларация подтвердила готовность России и США работать над их преодолением.
The Declaration of the high-level meeting on follow-up to the special session had provided impetus for implementation of the outcome document. Декларация встречи высокого уровня относительно последующих мер по выполнению решений специальной сессии стимулировала выполнение заключительного документа.
The Paris Declaration does not adequately address the asymmetries in power. Парижская декларация не учитывает адекватным образом неравенство в мощи.
The Stockholm Declaration reflects a general recognition of the interdependence and interrelatedness of human rights and the environment. Стокгольмская декларация отражает общее признание взаимозависимости и взаимосвязи прав человека и окружающей среды.
A primary outcome of the conference was the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Одним из главных итогов конференции стала Барбадосская декларация о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
The Declaration further elaborates the rights of minorities and the obligations upon States. Декларация содержит более подробную информацию о правах меньшинств и об обязанностях государств.
It is worth mentioning that in its preamble the Nagoya Protocol "notes" the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Следует упомянуть, что в преамбуле Нагойского протокола «отмечается» Декларация о правах коренных народов.
The Ulaanbaatar Declaration was adopted at the meeting and was then subsequently endorsed by ESCAP at its 67th session. На этом совещании была принята Улан-Баторская декларация, которая впоследствии была одобрена на шестьдесят седьмой сессии ЭСКАТО.
The Declaration is the first reference document entirely created by the Human Rights Council since its establishment in 2006. Декларация является первым справочным документом, полностью разработанным Советом по правам человека после его создания в 2006 году.
The Declaration creates the framework for ASEAN cooperation to promote and protect human rights in the region. Эта декларация закладывает основу для развития сотрудничества АСЕАН, направленного на поощрение и защиту прав человека в регионе.
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the principal normative frame of reference for all aspects of the work of the Special Rapporteur. Декларация о правах коренных народов является основным нормативным документом, который регламентирует все аспекты деятельности Специального докладчика.
The participants adopted two outcome documents: the Yokohama Declaration 2013 and the Yokohama Action Plan 2013-2017. Участники этой конференции приняли два итоговых документа: Иокогамская декларация 2013 года и Иокогамский план действий на 20132017 годы.
The Declaration has gained widespread recognition and now stands at the heart of credible international election observation. Декларация получила широкое признание, и сейчас она составляет суть заслуживающего доверия международного наблюдения за выборами.
The Malta Declaration also deals with regional security and stability. Мальтийская декларация также затрагивает вопросы безопасности и стабильности в регионе.
There are currently translations of the Declaration into more than 400 national and local languages and dialects. К настоящему времени Декларация переведена на более чем 400 национальных и местных языков и диалектов.
In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. В этой связи Лимская декларация имеет первостепенное значение, поскольку она должна усилить борьбу с нищетой и неравенством.
The Lima Declaration was a testament to the confidence of Member States in UNIDO. Лимская декларация - это оселок, на котором проверяется доверие государств-членов к ЮНИДО.
The Declaration would serve as a guide for a comprehensive approach to addressing new challenges and eradicating poverty and inequality through industrialization. Декларация будет служить руководством по комплексному подходу к решению новых проблем и искоренению нищеты и неравенства путем индустриализации.
Competition was important, but the Lima Declaration also gave Member States a unique opportunity to cooperate on trade-related matters. Принцип конкуренции бесспорно важен, однако Лимская декларация предоставляет также государствам-членам уникальную возможность развивать сотрудничество по вопросам, связанным с торговлей.
The Lima Declaration sent an important and strong political signal in that direction. В этой связи политический сигнал, который посылает Лимская декларация, является важным и четким.
The resulting Chiapas Declaration contained key recommendations for ensuring effective participation by indigenous peoples in politics. В результате была принята Чьяпасская декларация, содержащая важные рекомендации по обеспечению эффективного участия коренных народов в политической жизни.
The Declaration calls upon States to take appropriate measures for its implementation, including a review of existing legislation, policies and administrative programmes. Декларация призывает государства принимать надлежащие меры для осуществления ее положений, включая пересмотр действующего законодательства, политики и административных программ.
The Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development provided a valuable comprehensive framework for international cooperation on development and poverty reduction. Монтеррейский консенсус и Дохинская декларация о финансировании развития обеспечивает ценную комплексную структуру международного сотрудничества в области развития и сокращения масштабов нищеты.
The Doha Declaration had provided an opportunity to update the global financial agenda, but it had fallen short of expectations. Дохинская декларация предоставила возможность обновить глобальную финансовую повестку дня, но не оправдала ожиданий.
The 2008 ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization was a fundamental reference in this regard. В этой связи важнейшим документом является Декларация МОТ 2008 года о социальной справедливости в целях справедливой глобализации.