Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Батийская декларация по вопросам поощрения стабильной демократии,
VIENNA DECLARATION ON SPACE AND HUMAN DEVELOPMENT ВЕНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О КОСМОСЕ И РАЗВИТИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Baku Declaration, adopted at Baku on 8 September 1998 Бакинская декларация, принятая в Баку 8 сентября 1998 года
Ashgabat Declaration on the development of transport and Ашгабатская декларация по вопросам развития инфраструктуры транспорта
Declaration on Unilateral Measures, adopted on 24 August 1997 Декларация об односторонних мерах, принятая 24 августа 1997 года
Declaration of St. Petersbourg (banning certain projectiles) Петербургская декларация (запрещающая определенные виды снарядов).
Like the Universal Declaration, The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contains several provisions concerning the economic development of peoples and individuals. Как и Всеобщая декларация, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах содержит ряд положений, касающихся экономического развития народов и отдельных лиц.
A. Declaration and final document adopted by А. Декларация и заключительный документ,
We hope that the present Declaration is only one step - not the final stage - in the consideration of human cloning. Надеемся, что данная Декларация представляет собой лишь одну из мер, а не заключительный этап, в рассмотрении проблемы клонирования человека.
The Kampala Declaration was noted in and annexed to Commission resolution 1997/36, adopted during the sixth session. Кампальская декларация была отмечена в резолюции 1997/36 Комиссии, принятой на ее шестой сессии, и приложена к этой резолюции.
Some delegations expressed the view that the Declaration could serve as a vehicle to further develop international consensus for greater cooperation in the peaceful uses of outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что эта Декларация может быть использована для дальнейшего укрепления международного консенсуса в отношении необходимости расширения сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях.
Thessaloniki Declaration on Good-Neighbourly Relations, Stability, Салоникская декларация о добрососедских отношениях, стабильности,
His delegation was encouraged by the statements made by the United Nations High Commissioner for Human Rights that the Universal Declaration was a living document. Его делегация с воодушевлением восприняла заявления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека относительно того, что Всеобщая декларация - это живой документ.
In the absence of a comprehensive international convention, the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was the only instrument to which all States, without exception, should adhere. В условиях отсутствия какой-либо глобальной международной конвенции Международная декларация о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 года является единственным документом, к которому должны присоединиться все без исключения государства.
The Declaration has been developed by an expert meeting, and it is therefore welcomed that Governments now have been invited to give their comments. Декларация была разработана совещанием экспертов, и в связи с этим с удовлетворением отмечается тот факт, что сейчас правительствам предложено представить свои замечания.
(a) The Declaration does not undermine existing law, in particular international humanitarian law. а) Декларация не наносит ущерба действующему праву, и в частности международному гуманитарному праву.
Professor Thornberry reaffirmed that the Declaration must remain the major focus of minority rights, and that the Working Group should develop an understanding of it. Профессор Торнберри подтвердил, что Декларация должна по-прежнему служить основой для осуществления прав меньшинств и что Рабочей группе следует прилагать усилия для осознания этой идеи.
Among the first pieces of legislation adopted after Ukraine proclaimed itself independent was the Declaration of the Rights of Nationalities of Ukraine (1 November 1991). В числе первых законодательных актов, принятых после провозглашения независимости Украины, была Декларация прав национальностей Украины (1 ноября 1991 года).
That Declaration committed PIF States to act collectively in response to security challenges, including the adverse effects of globalization such as transnational crimes, and unlawful challenges to national integrity and independence. Эта Декларация обязывала государства ТФО предпринимать коллективные действия в ответ на вызовы в плане безопасности, включая пагубные последствия глобализации, такие, как транснациональная преступность и незаконные поползновения на национальную целостность и независимость.
The World Declaration and the Plan of Action have been endorsed by 181 countries, 155 of which prepared national programmes of action for children. Всемирная декларация и План действий были одобрены 181 страной, 155 из которых подготовили национальные программы действий в интересах детей.
Some regional platforms reaffirmed the Barbados Declaration adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in 1994 and the subregional conventions and agreements which followed UNCED. В ряде региональных платформ подтверждалась Барбадосская декларация, принятая в 1994 году на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, и субрегиональные конвенции и соглашения, заключенные после ЮНСЕД.
These had included the Ministerial Meeting of States Parties to the 1951 Convention and 1967 Protocol in December, at which an important Declaration had been adopted. Они включали в себя декабрьское совещание на уровне министров государств - участников Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, на котором была принята важная Декларация.
Agenda 21 and the Rio Declaration in particular have served as a core reference for the global development agenda. Повестка дня на XXI век и в особенности Рио-де-Жанейрская декларация служат основной справочной базой для подготовки глобальной повестки дня для развития.
Kidal Declaration on Indigenous Peoples and Minorities in Africa Кидальская декларация о коренных народах и меньшинствах в Африке
The European Union believed that the Millennium Declaration constituted the overarching policy framework for the economic and social work of the United Nations. Европейский союз считает, что Декларация тысячелетия представляет собой главный комплекс программных установок в отношении деятельности Организации Объединенных Наций в социально-экономической области.