Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The declaration was written down on two sheets of papyrus and read out, voted upon and then signed by all representatives present. Декларация была начертана на двух листах папируса и зачитана, вотирована и подписана всеми присутствовавшими представителями.
It is also noticeable that the declaration was not forwarded to the Special Representative of the Secretary-General for publication in the Official Gazette. Примечательно и то, что декларация не была препровождена Специальному представителю Генерального секретаря для опубликования в «Официальном вестнике».
In 1918, the declaration of independence of the Azerbaijan Democratic Republic granted women, for the first time in the East, the right to elect and be elected. В 1918 году Декларация о независимости Азербайджанской Демократической Республики впервые на Востоке предоставила азербайджанским женщинам право избирать и быть избранной.
Originally formulated by the Women's World Summit Foundation and several NGOs during the Beijing World Conference, the declaration is a positive example of cooperation with United Nations bodies. Эта декларация, изначально сформулированная Фондом всемирного саммита женщин и несколькими НПО в ходе Пекинской всемирной конференции, является положительным примером сотрудничества Фонда с учреждениями Организации Объединенных Наций.
The declaration provides a common platform for partnership and action, which is central to the delivery of an effective and sustainable international response to disaster and conflict-related crises. Эта декларация представляет собой общую платформу для партнерства и действий, которая имеет решающее значение для обеспечения эффективности и долгосрочного результата международного реагирования на стихийные бедствия и кризисы, связанные с конфликтами.
This declaration was done in Tehran on 24 May 2009, in twenty-four items and three originals, Farsi, Dari and English, each of which is equally authentic. Настоящая декларация, включающая 24 пункта, подписана в Тегеране 24 мая 2009 года на трех языках - фарси, дари и английском, причем каждый из них является в равной степени аутентичным.
The declaration, which has not been formally edited, read as follows: Декларация, которая не проходила официального редактирования, имеет следующее содержание:
B. Bali declaration on achieving the transition to low-GWP alternatives to HFCs В. Балийская декларация о достижении целей перехода на обладающие низким ПГП альтернативы ГФУ
The Conference led to the adoption of the new Istanbul Programme of Action for LDCs for the decade 2011 - 2020 and the related political declaration. В результате Конференции были приняты новая Стамбульская программа действий для НРС на десятилетие 2011-2020 годов и связанная с ней политическая декларация.
Second, there was as yet no global declaration regarding the right to water, which it was hoped might be developed in the near future. Во-вторых, до сих пор отсутствует глобальная декларация, касающаяся права на воду, которая, как полагают, может быть разработана в ближайшем будущем.
For practical reasons, the declaration and decisions adopted by the Meeting of the По практическим соображениям декларация и решения, принятые
The declaration was issued recently, in late September, a time when two relevant factors for the region came together. Эта декларация была принята совсем недавно - в конце сентября, когда совпали два события, весьма знаменательные для нашего региона.
The Movement believed that the declaration of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism would send the right message in that regard. Движение неприсоединившихся стран считает, что декларация третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма будет содержать надлежащее послание в связи с этим.
In 1993, the Vienna Conference on Human Rights adopted a declaration and a programme of action, which took into account both discrimination and violence against women. В 1993 году на Венской конференции по правам человека были приняты Декларация и Программа действий, в которых нашли отражение вопросы, связанные как с дискриминацией, так и с насилием в отношении женщин.
A written declaration of commitment that the operator will comply with all Customs formalities and will pay the sums due if requested to do so by the competent authorities. Письменная декларация об обязательствах, предусматривающая, что оператор будет соблюдать все таможенные формальности и уплачивать причитающиеся суммы, если этого потребуют компетентные органы.
Food products, etc. import declaration Импортная декларация для пищевых продуктов и т.д.
Noting with satisfaction that the declaration on the establishment of the Shanghai Cooperation Organization confirms the commitment of its member States to the principles of the Charter, с удовлетворением отмечая, что декларация о создании Шанхайской организации сотрудничества подтверждает приверженность ее государств-членов принципам Устава,
The declaration has not yet been applied, however, as it has never been formalized through a framework law or a decree. Однако декларация пока еще не была применена, поскольку не была формализована посредством рамочного закона или постановления.
The political declaration reaffirms our commitment to the Mauritius Strategy and launches important analytical work that will make economic, social and environmental progress more measurable. Политическая декларация является подтверждением нашей приверженности осуществлению Маврикийской стратегии и создает основу для проведения важной аналитической работы, которая позволит нам более точно в количественном выражении оценивать прогресс, достигнутый в экономической, социальной и экологической областях.
The forum adopted a joint declaration that set expressed the intention to resolve the problem of uranium tailings and provide comprehensive assistance to implement all agreements reached. На Форуме принята Совместная декларация, в которой отражено намерение сторон решить проблему урановых хвостохранилищ и оказать всемерное содействие в практической реализации достигнутых договоренностей.
Final declaration of the second Istanbul Conference on Somalia Итоговая декларация второй Стамбульской конференции по Сомали
Russia is convinced that such an all-encompassing document as the United Nations declaration on the rights of indigenous peoples should be a balanced, carefully weighed and authoritative international text. Россия убеждена, что такой всеобъемлющий документ, как Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, должен быть сбалансированным, тщательно выверенным и авторитетным международным актом.
Although the States parties failed to agree on an action plan for comprehensive implementation, a final declaration was adopted for the first time in 10 years. Хотя государствам-участникам не удалось договориться по плану действий в целях всеобъемлющего осуществления, впервые за десять лет была принята заключительная декларация.
The transit subgroup considered the possibility of using data element 104 (Authentication) from the declaration class in the transit data model. Подгруппа по транзиту рассмотрела возможность использования элемента данных 104 (Аутентификация) из класса Декларация в образце данных о транзите.
The declaration which had just been adopted reaffirmed the firm resolve of the States parties to address the impact of explosive remnants of war in humanitarian, environmental and development terms. Только что принятая декларация вновь подтверждает твердую решимость государств-участников заниматься гуманитарными издержками взрывоопасных пережитков войны в гуманитарном и экологическом отношении и в плане развития.