Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Declaration - Документа"

Примеры: Declaration - Документа
Work on the draft declaration has been under way for more than 20 years. Работа над проектом этого документа идет уже более 20 лет.
Future priorities: inputs to a political declaration Будущие приоритеты: элементы для включения в проект политического документа
It was also committed to the principles of the Millennium Development Goals and the declaration on The World Fit for Children. Они также привержены принципам целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и итогового документа "Мир, пригодный для жизни детей".
Luxembourg welcomes the fact that our declaration reaffirms the World Programme of Action for Youth, which remains as relevant as ever. Люксембург с удовлетворением отмечает подтверждение в рамках нашего документа значения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, которая не потеряла своей актуальности.
Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. Позитивные изменения на международной арене должны обеспечить возможности принять элементы для такого документа, который будет шире по охвату и в котором будут определены более перспективные цели.
Thailand has not made an official declaration in writing to condemn racial discrimination. Таиланд не выступил с официальным заявлением, оформленным в виде документа, с осуждением расовой дискриминации.
Type of document used for declaration previously presented on Customs territory, coded. Тип документа, используемого для декларации, представленной на таможенной территории ранее, с указанием кодировки.
The declaration adopted by the Conference was circulated as a document of the General Assembly (A/66/750, annex). Декларация, принятая Конференцией, была распространена в качестве документа Генеральной Ассамблеи (А/66/750, приложение).
This, along with technical inputs to the draft, resulted in volunteerism being reflected in the conference declaration. Вместе с техническими поправками, внесенными в проект итогового документа, бюллетень способствовал тому, что вопросы добровольчества нашли отражение в принятой на конференции декларации.
The secretariat presented draft elements for an outcome document or declaration to be adopted at the HLM. Секретариат представил проект элементов итогового документа или декларации, который должен быть принят на СВУ.
As far as this part of this working paper is concerned, article 4 is a key element of the draft declaration. Применительно к данной части настоящего рабочего документа ключевым элементом проекта декларации является статья 4.
A draft document based on this declaration is further passing through final stages of ratification at UNESCO. Проект документа, в основу которого положена эта Декларация, находится на заключительных этапах ратификации в ЮНЕСКО.
We hope that the Rabat final declaration will be adopted as one of the official documents of this High-level Dialogue. Мы надеемся, что принятое в Рабате заключительное заявление будет опубликовано в качестве официального документа этого Диалога на высоком уровне.
Concerning the final form of the document, some delegations favoured the form of a declaration. Что касается окончательной формы документа, то некоторые делегации высказались в пользу декларации.
XML declaration can only be written at the beginning of the document. XML-объявление может быть записано только в начале документа.
Nevertheless, this draft declaration contains too much unclear wording and ambiguous language as a platform for an international instrument. Однако в данном проекте декларации содержится слишком много расплывчатых формулировок и двусмысленных положений, чтобы его можно было использовать в качестве основы для международного документа.
The Committee also focused its attention on a draft setting forth possible elements of a declaration to be adopted by States participating in the 1999 conference. Комитет сосредоточил свое внимание также на проекте документа, содержащего возможные элементы декларации государств - участников конференции 1999 года.
At that time, two separate documents were envisaged: a declaration and an international convention. Тогда предусматривалось принять два самостоятельных документа: декларацию и международную конвенцию.
We would certainly welcome a joint declaration or any other legally binding document, worked out by the nuclear States. Мы, несомненно, приветствовали бы выработку ядерными государствами совместной декларации или любого другого юридически обязательного документа.
The declaration could also serve as a basis for the definition of the crimes to be included in the statute. Кроме того, эта декларация могла бы быть использована в качестве исходного документа для целей выработки определений преступлений, подлежащих включению в устав.
The Commission should therefore give serious thought to presenting its final product as a declaration or expository code. Поэтому Комиссии следует серьезно подумать о представлении ее окончательного документа в виде декларации и разъяснительного кодекса.
The representative of Egypt said that the second Caracas declaration was useful and should be circulated as an official UNCTAD document. Представитель Египта сказал, что Вторая каракасская декларация является полезным документом и ее следует распространить в качестве официального документа ЮНКТАД.
However, a definition would be necessary if the declaration was later incorporated into legally binding treaties. Вместе с тем такое определение потребуется в том случае, если в дальнейшем встанет вопрос о придании этой декларации статуса обязательного юридического документа.
My delegation truly appreciates the adoption of the political declaration and the outcome document. Моя делегация действительно высоко оценивает принятие политической декларации и итогового документа.
As is often mentioned, this section has the character of a political declaration, and can be issued as an independent document. Как уже неоднократно было отмечено, этот раздел носит характер политической декларации и может быть издан в качестве отдельного документа.