Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
If nothing is done, the Beijing Declaration and Platform for Action might never be implemented. В отсутствие мер противодействия этим факторам Пекинская декларация и Платформа действий могут остаться невыполненными.
The Universal Declaration of Human Rights stipulates that mothers and children are entitled to aid and special assistance. Всеобщая декларация прав человека гласит, что матери и дети имеют право на особую помощь и поддержку.
The Bangkok Declaration was adopted as the outcome document at the end of the Ministerial Dialogue. Бангкокская декларация была принята в качестве итогового документа по окончании диалога на уровне министров.
In Mexico the Declaration has been translated into many indigenous languages and has been disseminated through appropriate intercultural mechanisms. В Мексике эта Декларация была переведена на множество языков коренных народов и распространяется через соответствующие межкультурные механизмы.
The Universal Declaration of Human Rights requires all children to receive protection regardless of their family situation. Всеобщая декларация прав человека требует, чтобы все дети получали защиту, независимо от их семейного положения.
Despite these efforts, the Special Rapporteur has remarked that the Declaration is not yet sufficiently known in many parts of the world. Несмотря на эти усилия, Специальный докладчик заметила, что Декларация еще недостаточно известна во многих частях мира.
The Cairo Declaration was the beginning of OIC engagement with human rights. Каирская декларация стала отправной точкой на пути участия ОИК в защите прав человека.
This Declaration provided a fitting conclusion to 2007. Эта Декларация служит достойным завершением работы в 2007 году.
The Millennium Declaration and the Secretary-General's road map contained objectives that the international community and the UN system shared unequivocally. Декларация тысячелетия и подготовленный Генеральным секретарем план реализации содержат цели, которые полностью разделяют международное сообщество и система ООН.
The Declaration of the NGO Forum, 8 February 2005, aimed at keeping the spirit of Copenhagen alive. Принятая 8 февраля 2005 года Декларация Форума НПО призвана сохранить живой дух Копенгагена.
The new Pretoria Declaration, which reflects many of these conditions, should remove some of these obstacles. Недавно принятая Преторийская декларация, в которой отражены многие из этих условий, должна помочь устранить некоторые из вышеуказанных препятствий.
As members are aware, the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the General Assembly on 10 December 1948. Как представителям известно, Всеобщая декларация прав человека была принята Генеральной Ассамблеей 10 декабря 1948 года.
The work of the 300 participants concluded with the adoption of the Zanzibar Declaration. В результате этой конференции, в работе которой приняли 300 участников, была принята Занзибарская декларация.
The Constitutional Declaration promulgated on 11 December 1969 stipulates that sovereignty belongs to the people. Конституционная декларация, принятая 11 декабря 1969 года, провозглашает, что власть принадлежит народу.
The Declaration was signed on 4 November 2002 during the ASEAN-China Summit in Phnom Penh, Cambodia. Эта Декларация была подписана 4 ноября 2002 года в ходе Встречи на высшем уровне АСЕАН-Китай в Пномпене, Камбоджа.
The present Declaration adopted at the first ministerial conference in the region since WSSD represents our collective response to these decisions. Настоящая Декларация, принятая на первой после ВВУР региональной конференции министров окружающей среды, представляет собой наш коллективный ответ на эти решения.
The Beijing Declaration, the outcome document of the Conference, has been among the guiding principles shaping the Government's policies on women's issues. Пекинская декларация - итоговой документ Конференции - относится к числу руководящих принципов, определяющих политику правительства по вопросам женщин.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness provides a useful basis for such purposes. В этих целях полезной основой может послужить Парижская декларация о повышении эффективности помощи.
The Declaration of Commitment embodies a working framework that reflects the will of the international community with respect to combating this disease. Декларация о приверженности - это рабочий механизм, отражающий волю международного сообщества к борьбе с этой болезнью.
The European Union hopes that the Paris Declaration, already endorsed by more than 90 States, will be universally implemented. Европейский союз надеется на то, что Парижская декларация, которую уже поддержали более 90 государств, будет выполнена всеми.
Initiatives such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness are a step in the right direction. Шагом в верном направлении являются такие инициативы, как Парижская декларация об эффективности помощи.
They also adopted what is now known as the Sirte Declaration. Они также приняли документ, известный сейчас как Сиртская декларация.
The Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP, adopted in February 1997, has refocused this mandate. Принятая в феврале 1997 года Найробийская декларация о роли и мандате ЮНЕП придала этому мандату новую целенаправленность.
The Declaration of Commitment adopted in 2001 was a brave and great leap forward. Декларация приверженности, принятая в 2001 году, была смелым и значительным шагом вперед.
An international instrument was called for: the Declaration on the Rights of the Child. В этой связи потребовалось принятие соответствующего международного правового документа, каковым является Декларация прав ребенка.