Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The 2000 Millennium Declaration commits governments around the world to a clear agenda for combating poverty, hunger, illiteracy, disease, discrimination against women and environmental degradation. Декларация тысячелетия 2000 года возлагает на правительства стран мира обязанность решать конкретные задачи в деле борьбы с нищетой, голодом, неграмотностью, болезнями, дискриминацией в отношении женщин и ухудшением состояния окружающей среды.
It draws upon a range of sources, including case law, international human rights treaties and specialized non-binding international instruments, such as the recently adopted Montreal Declaration on Intellectual Disability. В ее основу положен целый ряд источников, включая правовую практику, международные договоры в области прав человека и специальные, не имеющие юридической силы международно-правовые документы, в частности такие, как недавно принятая Монреальская декларация о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности.
Importantly, the Declaration was adopted on a tripartite basis and thus has its origins in the support of Governments, employers and workers. Важно отметить, что указанная Декларация была принята на трехсторонней основе, и, таким образом, в силу своей сути она зависит от оказания поддержки со стороны правительств, работодателей и трудящихся.
We look forward to an increasingly effective General Assembly regaining its central position in the United Nations family, as called for in the Millennium Declaration. Мы с надеждой рассчитываем на то, что Генеральная Ассамблея будет постоянно повышать свою эффективность, вновь заняв в семье Организации Объединенных Наций свое центральное место, как к тому призывает Декларация тысячелетия.
We are all agreed that the Millennium Declaration is a document of historic significance that is binding on all of us, individually and collectively. Все мы согласны с тем, что Декларация тысячелетия - это документ исторической важности, который является обязательным для всех нас, как в индивидуальном, так и в коллективном планах.
The 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and its 1996 Supplement constitute a landmark in the concerted international efforts to combat terrorism. Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 года и дополнение к ней от 1996 года являются историческими вехами в истории согласованных международных усилий по борьбе с терроризмом.
A ruling issued by the Thematic Round-table entitled Declaration of Principles proclaims equity as a principle of the party, aimed at equal opportunities in decision-making for men and women. В заявлении "Декларация принципов", принятом по итогам "круглого стола", говорится, что равноправие является принципом партийной политики, направленным на обеспечение равных возможностей для мужчин и женщин участвовать в принятии решений.
The United Nations Millennium Declaration provided a powerful framework of development benchmarks, while the Monterrey Consensus provided a comprehensive set of commitments and agreements for financing development. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций обеспечила прочную основу для установления исходных показателей в области развития, тогда как в Монтеррейском консенсусе был предусмотрен всеобъемлющий комплекс обязательств и договоренностей в отношении финансирования развития.
The National Archives houses thousands of documents important to American history, including the Declaration of Independence, the Constitution, and the Bill of Rights. Здесь же расположены здания Национального архива США, в которых хранятся тысячи документов, наиболее важных для американской истории, таких как Декларация независимости, Конституция и Билль о правах.
Yeosu Declaration is to demand the international response to the situation such as pollution and overfishing, that preservation for the ocean and sustainable development is threatened. Декларация Ёсу будет подписываться с целью требования международного реагирования на такие ситуации, как загрязнение и чрезмерный вылов рыбы, и подчеркнет то, что сохранность океана и устойчивого развития находятся под угрозой.
The World Declaration on Education for All adopted at Jomtien on 9 March 1990 emphasized that schooling must be viewed as a means and not as an end. Всемирная декларация об образовании для всех, принятая в Джомтьене 9 марта 1990 года, подчеркивает, что охват школьным образованием следует толковать как средство, а не как самоцель.
The Declaration called upon Governments to eliminate all forms of gender bias and to promote women's equal participation in and guarantee their access to development benefits. Декларация призывает правительства искоренять все формы неравенства между мужчинами и женщинами и содействовать равному участию женщин в приносящем блага процессе развития, а также гарантировать их доступ к этим благам.
Another document that could be usefully studied in this context is the Turku Declaration of Minimum Humanitarian Standards, which was adopted by a group of experts in December 1990. Вторым документом, который также можно было бы с успехом изучить в этой связи, является Декларация о минимальных гуманитарных стандартах, которая была принята в Турку группой экспертов в декабре 1990 года.
Indeed, the Declaration of Antigua, Guatemala, of 12 June 1990 reaffirmed their statement that "we have Central American paths to peace and development". По сути дела, Декларация, принятая в Антигуа, Гватемала, 12 июня 1990 года подтвердила их заявление о том, что "у нас есть центральноамериканские пути к миру и развитию".
Its Declaration and Programme of Action offer a pragmatic and feasible course to alleviate mass human suffering and to elevate the human condition. Принятые на этой встрече Декларация и Программа действий предлагают прагматичный и реальный курс действий, целью которых является облегчение массовых человеческих страданий и улучшение условий жизни людей.
A final Declaration and Plan of Action was adopted, calling on all the mayors of the world to join this world-wide effort. На этом Коллоквиуме были приняты Заключительная декларация и План действий, в которых содержится призыв к мэрам стран мира поддержать эти усилия, предпринимаемые во всемирном масштабе.
A Declaration and Plan of Action was adopted, calling on religious bodies at every level to carry out specific tasks in their own communities. На ней были приняты Декларация и План действий, в которых содержится призыв к религиозным органам всех уровней о том, чтобы они выполняли конкретные задачи в своих общинах.
Mr. Strauss (Canada): Canada has joined consensus because it considers that the Declaration is a strong statement against terrorism. Г-н Страусс (Канада) (говорит по-английски): Канада присоединилась к консенсусу, поскольку она считает, что Декларация является серьезным протестом против терроризма.
One year before the World Conference against Racism, the Millennium Declaration did not give special attention to the fact that those inequalities might refer to ethnic and racial differences. Поскольку Декларация тысячелетия была принята за год до проведения Всемирной конференции по борьбе против расизма, в ней не содержится отдельных положений, учитывающих то обстоятельство, что такое неравенство может иметь отношение к этническим и расовым различиям.
Younger students were involved in briefings designed to present the Universal Declaration for Human Rights in an easy-to-understand format, often including drawing competitions, question-and-answer sessions and special projects. Школьники младших возрастов участвовали в брифингах, на которых Всеобщая декларация по правам человека излагалась в доступной для них форме; часто проведение таких брифингов сопровождалось конкурсами рисунков, ответами на вопросы и другими специальными мероприятиями.
Global Action on Aging convened a preparatory event in Tennessee, United States, in August 1998 which examined and ultimately adopted the Nashville Declaration on Older Women's Human Rights. Организация "Всемирные действия в связи с проблемой старения" провела в августе 1998 года в Теннесси, Соединенные Штаты, подготовительную конференцию, на которой была рассмотрена и, в конечном счете, принята Нэшвильская декларация прав человека пожилых женщин.
UNEP organized the Fifth International High-Level Seminar on Cleaner Production (Phoenix Park, Republic of Korea), which prepared an International Declaration on Cleaner Production. ЮНЕП организовала пятый Международный семинар высокого уровня по вопросам повышения чистоты производств (Феникс-Парк, Республика Корея), на котором была подготовлена Международная декларация по экологически более чистому производству.
Paris Declaration, World AIDS Summit, Paris, 1 December 1994 Парижская декларация, Встреча в верхах по проблемам СПИДа, Париж, 1 декабря 1994 года;
The Political Declaration and other documents we have just adopted represent a new departure for a comprehensive, global strategy to tackle simultaneously all aspects of the drug problem. Политическая декларация и другие только что принятые нами документы представляют собой новое направление во всеобъемлющей, глобальной стратегии, направленной на то, чтобы одновременно взяться за решение всех аспектов проблемы наркотиков.
The Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development continued to serve as common references in view of their relevance and currency. Общей основой для деятельности в этой области по-прежнему остаются Декларация и Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которые сохраняют свое значение и актуальность.