Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
At its thirty-second session, the UNESCO General Conference unanimously adopted the UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage. На тридцать второй сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО была единогласно принята Декларация ЮНЕСКО, касающаяся преднамеренного разрушения культурного наследия.
The Declaration represented the first strategic intergovernmental policy input to preparation for the Summit. Декларация была первым стратегическим межправительственным политическим вкладом в подготовку Встречи на высшем уровне.
The Meeting adopted on 30 January 2004 the Nassau Declaration, issued as General Assembly document A/58/709. 30 января 2004 года на Совещании была принята Декларация Нассау, опубликованная в качестве документа А/58/709 Генеральной Ассамблеи.
Moreover, in accordance with the Act, the Declaration also produced no legal effects for the USSR. Более того, согласно Закону рассматриваемая Декларация не порождала юридических последствий также и для Союза ССР.
The Beirut Declaration of the Western Asia Preparatory Conference was part of the initial working document of the World Summit on the Information Society. Бейрутская декларация Западноазиатской подготовительной конференции являлась частью первоначального рабочего документа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Durban Declaration and Programme of Action had set the stage for a more systematic and meaningful process in addressing racism and racial discrimination. Дурбанская декларация и Программа действий заложили основу для более систематического и осмысленного процесса борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Such an approach was a condition for progress towards the goals contained in the Millennium Declaration. Такой подход является одним из условий прогресса на пути к достижению целей, сформулированных в Декларация тысячелетия.
The international community had already adopted a body of international instruments and declarations, most recently the Durban Declaration. Международное сообщество уже приняло ряд международных документов и всемирных деклараций, последней из которых является Дурбанская декларация.
That event concluded successfully and adopted a final document, the Havana Declaration. На этом успешно завершившемся мероприятии был принят заключительный документ, известный как Гаванская декларация.
The Millennium Declaration was adopted against a background of increasing poverty and deprivation for many people in the world. Декларация тысячелетия была принята в условиях распространения нищеты и ухудшения положения многих народов во всем мире.
The Millennium Declaration is an ambitious document. Декларация тысячелетия - это амбициозный документ.
The Red Cross Conference also adopted a Declaration and Agenda for humanitarian action. На Конференции Обществ Красного Креста была также принята Декларация и Повестка дня для гуманитарной деятельности.
The Conference produced the Declaration of Cartagena de Indias and an associated Plan of Action. На Конференции были приняты Декларация Картахена-де-Индиас и прилагаемый к ней План действий6.
One of the major achievements of the Doha Ministerial Conference had been the Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health. Одно из крупнейших достижений Конференции министров в Дохе - Декларация о Соглашении по ТАПИС и здравоохранении.
The United Nations commitment to poverty eradication culminated in 2000 in the adoption of the Millennium Declaration by heads of State and Government. В результате твердой приверженности Организации Объединенных Наций делу ликвидации нищеты в 2000 году главами государств и правительств была принята Декларация тысячелетия.
The Consultation culminated in the adoption of the Durban Declaration on Mainstreaming Gender and Women's Effective Participation in the AU. По итогам консультаций была принята Дурбанская декларация о внедрении в программу действий гендерных проблем и об эффективном участии женщин в деятельности АС.
The Millennium Declaration itself contains extensive commitments for children, including for protecting the vulnerable. Сама Декларация тысячелетия содержит большие обязательства в отношении детей, включая обязательство обеспечить защиту уязвимых лиц.
Mandate: UNECE Declaration Contribution to CSD-9 and programme of work (para.). Мандат: Декларация - Вклад ЕЭК ООН в КУР-9 и программа работы (пункт 29).
89 Second Least Developed Countries Trade Ministers' Meeting, Dhaka Declaration, June 2003. 89 Второе совещание министров торговли наименее развитых стран, Даккская декларация, июнь 2003 года.
The Millennium Declaration placed the struggle against poverty as a priority issue on the global agenda. Декларация тысячелетия выдвигает борьбу с нищетой в качестве приоритетного вопроса в глобальной повестке дня.
The Declaration, which is subject to periodical review, was reviewed in 1979, 1984, 1991 and 2000. Декларация, которая подлежит периодическому пересмотру, рассматривалась в 1979, 1984, 1991 и 2000 годах.
Out of cruel contempt for people's dignity and rights was born the Universal Declaration of Human Rights. Из жестокого презрения к достоинству и правам человека родилась Всеобщая декларация прав человека.
The Ezulwini Consensus is the basis upon which the Sirte Declaration and the draft resolution before us were adopted. Эзулвинийский консенсус является основой, на которой были приняты Сиртская декларация и представленный на наше рассмотрение проект резолюции.
The Millennium Declaration represents the most important collective promise ever made to the world's most vulnerable people. Декларация тысячелетия представляет собой самое важное коллективное обещание, которое когда-либо давалось наиболее уязвимым людям планеты.
Also noteworthy is the Declaration on Security in the Americas, adopted in October 2003 by OAS. Также заслуживает внимания Декларация о безопасности стран Северной и Южной Америки, принятая Организацией американских государств в октябре 2003 года.