B. Circumpolar Inuit Declaration on Resource Development Principles in Inuit Nunaat |
В. Циркумполярная декларация инуитов о принципах разработки ресурсов в Инуит Нунаат |
Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities, 2003 |
Берлинская декларация об открытом доступе к знаниям в области естественных и гуманитарных наук 2003 года |
Salvador Declaration on Open Access: The Developing World Perspective, 2005 |
Сальвадорская декларация об открытом доступе: точка зрения развивающихся стран 2005 года |
Bangalore Declaration on National Open Access Policy for Developing Countries, 2006 |
Бангалорская декларация по национальной политике открытого доступа для развивающихся стран 2006 года |
OECD Declaration on Access to Research Data from Public Funding, 2007 |
Декларация ОЭСР о доступе к данным финансируемых обществом исследований 2007 года |
The Universal Declaration of Human Rights guarantees human rights by protecting human beings against actions that interfere with their dignity and fundamental freedoms. |
Всеобщая декларация прав человека гарантирует права человека, предусматривая защиту людей от действий, которые посягают на человеческое достоинство и основные свободы. |
The participants adopted a concluding document, the Volga Forum Declaration, which stressed the need to develop the religious dimension in intercultural dialogue. |
Участниками был принят итоговый документ форума - Декларация Волжского форума, в которой говорится о развитии религиозного измерения межкультурного диалога. |
Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, 1966 |
Декларация принципов международного культурного сотрудничества (1966 год) |
The Beijing Declaration and Platform for Action offer a global vision and recommendations on how to advance the goals of women. |
Пекинская декларация и Платформа действий предлагают глобальную перспективную концепцию и рекомендации о том, как добиться выполнения целей в отношении женщин. |
Viet Nam has acceded to various international commitments concerning social security, such as the Millennium Declaration adopted at the United Nations Summit held in 2000. |
Вьетнам присоединился к различным международным обязательствам в отношении социального обеспечения, таким как Декларация тысячелетия, принятая на Саммите Организации Объединенных Наций, состоявшемся в 2000 году. |
Declaration from the Third African Ministerial Meeting for Disaster Risk Reduction |
Декларация третьего Совещания министров африканских стран по вопросу об уменьшении опасности бедствий |
Sharm El Sheikh Declaration on Disaster Risk Reduction 16 September 2014 |
Шарм-эш-Шейхская декларация об уменьшении опасности бедствий (14-16 сентября 2014 года) |
While the Declaration is not binding, States do recognize their duty to protect minorities in order to enable members of minorities to enjoy their individual human rights. |
Хотя Декларация не является обязательной, государства признают свою обязанность по защите меньшинств, с тем чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, пользоваться своими индивидуальными правами человека. |
The Bujumbura Declaration, adopted in July 2013 at that conference, is a road map for women's participation in the implementation of the Framework. |
По итогам конференции в июле 2013 года была принята Бужумбурская декларация, которая стала дорожной картой для участия женщин в осуществлении Рамочного соглашения. |
The Durban Declaration and Programme of Action, reaffirmed in 2011, provided an effective and comprehensive platform to address racism, xenophobia and related discrimination. |
Дурбанская декларация и Программа действий, подтвержденные в 2011 году, служат эффективной и всеобъемлющей платформой для борьбы с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью. |
The Beijing Declaration and Platform for Action was a visionary road map for achieving gender equality and the empowerment of women but progress in its implementation had been slow and uneven. |
Пекинская декларация и Платформа действий представляет собой концептуальную дорожную карту для обеспечения гендерного равенства и улучшения положения женщин, но прогресс в их осуществлении происходит медленно и неравномерно. |
It was also noted that the Declaration had been translated from English into Afrikaans, a language spoken widely among Khoi and San peoples. |
Также отмечалось, что Декларация была переведена с английского на язык африкаанс, который широко распространен среди народов хой и сан. |
A. Decisions and the Declaration adopted by consensus |
А. Решения и декларация, принятые консенсусом |
That history includes the Monterrey Consensus, the Doha Declaration on Financing for Development and the Johannesburg Plan of Implementation, but goes back much further. |
Этот процесс охватывает Монтеррейский консенсус, Дохинскую декларация по финансированию развития и Йоханнесбургский план выполнения решений и уходит своими корнями в еще более отдаленное прошлое. |
The Beijing Declaration and Platform for Action, designed during the 1995 Beijing conference, set a framework for organizations to work on critical areas of concern for women. |
Разработанные в 1995 году в ходе Пекинской конференции Пекинская декларация и Платформа действий сформировали для организаций рамочную программу по деятельности в важнейших проблемных областях, касающихся женщин. |
The role that the Declaration can play in dialogue between indigenous peoples and States underpins the impetus for the development of an optional or voluntary protocol. |
Та роль, которую Декларация может играть в рамках диалога между коренными народами и государствами, лежит в основе побудительного мотива разработки факультативного или добровольного протокола. |
It devised a statement of principle in this regard, adopted as policy by its governing body (Singapore Declaration on Business and Human Rights). |
Ассоциация разработала программное заявление по этому вопросу, принятое ее руководящим органом в качестве стратегии (Сингапурская декларация о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека). |
The latter event brought together 28 women ministers and Secretaries of State of 19 European countries and concluded with the Declaration of Cadiz. |
На последнем мероприятии, на котором собрались 28 женщин - министров и государственных секретарей из 19 европейских стран, была принята Кадисская декларация. |
Here's my Declaration of Independence. |
Вот моя Декларация независимости, Юц! |
Declaration on the Need to End the United States Economic, Trade and Financial Embargo against Cuba |
Декларация о необходимости прекращения экономической, торговой и финансовой блокады Соединенных Штатов Америки против Кубы |